Продается поместье с невестой - [8]
— Уже все закончила? — проворковала мисс Оскотт. Ее внимание отвлек водитель очередного грузовика с мебелью, спрашивавший дорогу на «Мызу», и она с видимым удовольствием объяснила, как туда проехать. Снова повернувшись к Труди, старушка возбужденно произнесла: — Если хочешь знать мое мнение, Клайв Рэнкин наверняка собирается привезти на «Мызу» свою невесту. Не ради же блага ребенка он так старается.
— Нам-то какое дело? — ответила девушка, повернулась и поспешила прочь по садовой дорожке, спиной ощущая изумленный взгляд старушки.
Оказавшись в маленькой гостиной, девушка закрыла дверь и осмотрелась, впервые ощутив смутное недовольство обстановкой комнаты. В дверном проеме, ведущем в спальню, взгляд выхватил кремовые обои и балочный потолок. В зеркале на туалетном столике отражались занавески и ярко-красное постельное покрывало. В глубине спальни пряталась дверь в крошечную ванную комнату, которая была построена как дополнение к спальне. О жилье позаботился Ричард, когда Труди мучительно переживала смерть отца. Девушка нахмурилась и откинула со лба прядь мягких каштановых волос.
До сих пор Труди гордилась своим домиком, непохожим на беспорядочно выстроенную и пришедшую в запустение «Мызу» с ее хаотичными лестничными площадками и запутанными коридорами. Маленький коттедж был изящным, как кукольный домик, чистым и неиспорченным, как новая игрушка, но сейчас он доводил Труди до исступления.
Девушка заварила чай и достала коробку печенья, которую ей дала миссис Дайерз во время ее последнего визита в дом Ричарда. Откусив маленький кусочек, принялась сосредоточенно смотреть в окно. Вот если бы Клайв Рэнкин еще не стал новым хозяином «Мызы»! Каким-то странным образом этому человеку удалось внести неразбериху в ее привычный жизненный уклад.
Из открытого окна донесся звук мощного двигателя, а мгновение спустя громкий возбужденный голос мисс Оскотт. У калитки стоял Клайв Рэнкин собственной персоной, мисс Оскотт громко говорила что-то, и поля ее широкополой панамы перемещались вверх и вниз. Клайв нетерпеливо отвернулся от старушки и зашагал по узкой дорожке к коттеджу.
Девушка отставила чашку в сторону и быстро посмотрелась в маленькое овальное зеркало. Как она и предполагала, нос от работы в саду обгорел на солнце, она с досадой подумала, что нужно было раньше побеспокоиться. Труди прошла к двери и распахнула ее как раз в тот момент, когда Клайв собирался постучать.
На мгновение он растерялся, удивленно подняв темные брови.
— Только не говорите мне, что увидели мой приход в зеркале, подобно Волшебнице Шалотт. Я с трудом могу представить себя в роли сэра Ланцелота (Волшебница Шалотт и сэр Ланцелот— герои стихотворения Альфреда Теннисона «Волшебница Шалотт».)
— Я увидела вас из окна на кухне, — призналась она и смутилась.
— Из кухонного окна? — эхом отозвался он, — Как прозаично, я ожидал от вас другого ответа.
— Почему бы вам не войти в дом? — пригласила она и, стараясь сгладить неловкость, добавила: — Я и представить не могла, что вы интересуетесь поэзией.
Клайв зашел в гостиную, и Труди снова ощутила, что его присутствие переворачивает вверх ногами весь ее привычный мир.
— Вы, конечно, считали меня обывателем?
— Мне показалось, что вы человек другого склада.
— Интересно, что же я, по-вашему, за человек? Труди колебалась.
— Человек, уверенно шагающий по жизни и всегда добивающийся желаемого, причем чувства других людей в расчет не принимаются.
Она наклонилась вперед и поспешно убрала с кресла сумку с вязаньем.
— Не стоит беспокоиться! Я только зашел спросить, не хотите ли вы сопровождать меня в школу Люсиль? Завтра я собираюсь привезти ее домой из Элмкреста. — Он на мгновение замолчал, а потом сухо добавил: — К тому же нам с вами не помешает улучшить отношения.
Труди заняла оборонительную позицию.
— Вы ошибаетесь, мистер Рэнкин. Я вовсе не враждую с вами. Признаю, ваши методы меня возмущают, но я слишком мало вас знаю и не могу представить, из-за чего мне вас недолюбливать. На мой взгляд, неприязнь — очень личное чувство.
— Я был прав — вы действительно Волшебница Шалотт, созерцающая мир в зачарованном зеркале и не имеющая представления о реальной жизни.
Помимо своей воли она невесело улыбнулась:
— Волшебница Шалотт с обгоревшим носом.
Но молодой человек не улыбнулся в ответ. Он стоял спрятав руки в карманы и, нахмурившись, рассматривал пол под ногами.
— Непросто будет такой девушке, как вы, найти общий язык с Люсиль. Вы с ней полная противоположность друг другу. Я начинаю думать, что втянул вас в неприятную историю.
Труди с вызовом вздернула подбородок:
— Я уже приняла ваше предложение. Позвольте мне самой судить, на что я способна.
Задумчивость на его лице уступила место удивлению.
— Знаете, я заблуждался. Вы очень похожи на воробья с распушенными перьями, пугливого, но в то же время воинственного. Я заеду за вами завтра, — сказал Клайв и направился к двери.
— Конечно, — холодно произнесла она, — раз вы считаете это необходимым, мне не остается ничего другого.
— Вот именно, — согласился молодой человек.
Как только автомобиль Клайва отъехал, девушка решительно захлопнула дверь, едва заметив спешащую к забору старушку. У нее не было настроения отвечать на вопросы касательно Клайва Рэнкина, все мысли были заняты предстоящей встречей с Ричардом Верлингом. Она волновалась по поводу того, как он воспримет новости.
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…