Пробуждение страсти - [58]
— Совокупляться? — Он усмехнулся, видя, как она вспыхнула. — Не беспокойся, любимая. — Он крепко поцеловал ее. — Я запер дверь. А ее метла — инструмент не столь подходящий, чтобы отпирать им замки.
Саманта еще раз покрутилась перед большим зеркалом, которое отражало ее в полный рост, и подол ее свадебного платья, сшитого из тафты, зашуршал вокруг ее ног.
Брендон заглянула в комнату.
— Ты еще не готова?
Саманта еще раз оглядела себя, расправляя кружева на груди. Она не помнила, когда в последний раз так нервничала. Хотя нет, помнила. Это было три недели назад, когда она стояла на крыльце и ждала, какое решение Макс примет — останется ли он.
— Брендон, пожалуйста, мне нужно еще несколько минут.
Брендон рассмеялась.
— Гости в церкви уже начинают проявлять беспокойство. И если ты еще задержишься, Макс прибежит сюда и начнет барабанить в твою дверь, думая, что ты хочешь бросить его у самого алтаря. Ну, давай же, скорее. Тебя тут ожидает сюрприз.
— Сюрприз? — Она глубоко вздохнула, взяла зонтик от солнца и следом за Брендон вышла из комнаты.
Саманта остановилась в коридоре, не смея поверить собственным глазам. Ее отец, в прекрасном сером костюме, стоял посреди гостиной.
— Нет, только не плачь, Саманта, — предупредила Брендон. — А то у тебя лицо покраснеет и распухнет.
— О, папочка, — прошептала Саманта, бросаясь в его объятия, — как же ты здесь оказался?
— Баррет оплатил мой проезд сюда. Он говорит, что не собирается жениться на женщине, если не получит ее из рук отца. Между прочим, — он окинул ее взглядом, — ты выглядишь просто замечательно.
— Папочка, это ты у нас выглядишь просто замечательно.
Отец предложил ей руку и повел к двери.
— Я тебе еще не говорил, как я горжусь тобой? Макс Баррет просто счастливчик, и сам об этом прекрасно знает!
Саманта засмеялась, чувствуя такое счастье и такую радость, что ей хотелось кричать об этом на весь мир. Они вышли из дома к начищенному багги, который предоставил им Пит Холден, и направились к маленькой церкви на окраине города.
В притворе церкви ее встретили Морайя, Ида и Френсис, которая стала на удивление дружелюбной, едва только была назначена дата свадьбы. Саманта представила всех своему отцу, а затем Френсис взяла ее за руки и сказала:
— Саманта, я еще никогда не видела моего сына таким счастливым. Кажется, ты обладаешь невероятной способностью заставлять его улыбаться. Я желаю вам обоим самого большого счастья.
Саманта увидела, как тепло улыбается ей Френсис Баррет, и ей захотелось плакать.
— Благодарю вас, миссис Баррет.
— Ну, давайте же, к делу, и поскорее, — проговорила Морайя. — Уже пора перекусить, я проголодалась.
— Постойте-постойте, еще одну секундочку!!! — донесся до них голос Камиллы. — Меня не пригласили на эту свадьбу, и я желаю заявить самый громкий и откровенный протест по этому поводу!!!
Все, кто находился в комнате, прямо-таки застонали.
— Камилла, прошу тебя, — проговорила Френсис Баррет. — Ну разве ты не можешь смириться с твоим поражением и оставить всех в покое?
— Если у вас свадьба, то и я должна быть здесь! — Широкая улыбка появилась на ее лице. — А вот мой новехонький жених!
Камилла протянула руку, и в проеме двери появился Пит Холден; яркий румянец пылал на его щеках.
— Она настояла, чтобы появиться с таким шумом.
— И мой пухлячок никогда мне ни в чем не отказывает, — сияя, проворковала Камилла. — Правда, утеночек?
Пять человек, что находились в храме, посмотрели друг на друга и расхохотались — и никто не знал, было ли это от облегчения или просто от удовольствия.
— Как я и говорила, — повторила Морайя, — приступим к делу.
Двери в церковь отворились, Саманта увидела множество стульев, что выстроились рядами вдоль широкого центрального прохода, который вел к алтарю.
Впереди нее шли Брендон, выступавшая ее подружкой, и бабуля Морайя, усыпавшая перед ней дорогу цветами.
Отец опустил ей на лицо вуаль.
— Ты готова стать миссис Баррет?
Она взяла его под руку и кивнула. Они медленно пошли вдоль прохода.
Макс ожидал ее у алтаря. Одет он был в потрясающий черный костюм с галстуком. Отец передал руку невесты жениху.
— Она твоя, Баррет. Хорошенько заботься о ней, а не то я задам тебе трепку.
Церемония началась, но Саманта едва могла разбирать слова. Все ее мысли были обращены к Максу. Сердца их соединялись навсегда, как и на той брошке, что была приколота у нее на груди.
— Я люблю тебя, — одними губами прошептал Макс.
Она пошевелила губами, отвечая ему то же самое, и Макс, после вторичной подсказки, надел кольцо на ее палец.
Саманта с трудом сдержала смешок, понимая, что не может даже вспомнить, когда же надо сказать «да».
Макс поднял ее вуаль, уничтожая последний барьер, что разделял их. Его губы прикоснулись к ее губам, и зрители ответили на это шумными аплодисментами.
Она повернулась к толпе, и ее зонтик сильно ударил Макса по голове. В ужасе она обернулась к нему и увидела, что он широко улыбается.
— Все в порядке, — объявил он гостям. — Я уже привык к этому.
Дочь состоятельных родителей, очаровательная и избаловавшая прелестями цивилизации, Тесс Харпер, волей рокового стечения обстоятельств заброшенная на уединенную ферму в захолустном Канзасе столетней давности, сталкивается лицом к лицу с множеством неудобств и хлопотных недоразумений, а главное — с заносчивым и упрямым Джозефом Магайром и двумя его осиротевшими племянницами.Грубость чуждых нравов и обычаев, надменные насмешки хозяина заставляют ее страстно мечтать о любой возможности вернуться к привычной жизни, но, оказавшись однажды в объятиях Джозефа, она испытала сказочное наслаждение, заставившее ее сердце испуганно сжиматься от одной мысли о неизбежной разлуке.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Судьба стучится в дверь осиротевшей Кристины Форд однажды поздней ночью и предстает перед ней маленькой женщиной, настойчиво зовущей ее перенестись в далекое прошлое и забыть свое одиночество: ведь там из-за трагической ошибки астрального куратора людских судеб так же одиноко прозябает тот единственный человек, который ей необходим и которому она станет якорем спасения, — ее духовный напарник, ее половинка, пропадающая без нее.Сильная, волевая и рассудительная Кристин в гневе и раздражении: что за чушь несет незваная гостья, что общего может быть у нее, женщины-полицейского, с бандитом? Да и невероятное путешествие во времени — либо несусветный бред, либо мистический розыгрыш.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…
Пленница в доме своего властолюбивого отца, красавица Бэтти Энн Линдер уже успела заслужить репутацию "падшей женщины" у добропорядочных жителей городка Дэстини, что в Аризоне. И ее изрядно подмоченная репутация пострадала еще больше, когда она сначала случайно ранила странствующего "проповедника", а потом принялась заботиться о нем.А между тем Зак Медисон был просто волком в овечьей шкуре — сладкоголосый соловей себе на уме… вечно алчущий интрижки самовлюбленный сластолюбец, вечно пекущийся о своем "здоровье".
Была ли она Каталиной Португальской, принцессой, заброшенной судьбой на чужбину, чтобы дать наследника Британской Короне и обрести мужа и любовника в лице Карла II?Или она — Ноэль Ван Бредин, ученая, сегодняшняя американка, безудержной страстью заброшенная в объятия разгульного адвоката Эндрю Макдональда… Увязнувшая в интригах, опутывающих этого человека, такого загадочного и необычного?Или она — одна и та же Прекрасная Дама, сквозь время несущая свою любовь, презревшую власть столетий?
У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.