Пробуждение страсти - [57]
Слезы наконец брызнули из ее глаз.
— Я не могу… Я не могу снова быть с тобой только ради того, чтобы ты опять оставил меня. Не могу.
Он вытянул руку и коснулся ее лица, вытирая слезы.
— Разве ты не знаешь, что, когда ты улыбаешься, ты каждый раз отнимаешь у меня кусочек сердца. Каждый раз, когда ты смотришь на меня, я снова и снова влюбляюсь в тебя.
Слезы побежали по ее щекам, и она покачала головой.
— Прошу тебя. Пожалуйста, не обращайся так со мной. Просто оставь меня и уходи — у меня ведь останется то малое, что было между нами.
— Неужели у нас действительно было так мало?
— Да! По сравнению с тем, что мы могли бы иметь.
— Тогда скажи мне, что мы могли бы иметь. Скажи.
— Дом.
Он провел большим пальцем по ее нижней губе.
— Семью.
Он заглянул ей в глаза.
— Мы принадлежали бы друг другу.
Он поцеловал ее прекрасным и долгим поцелуем. Она поняла, почему ей не суждено быть с ним. Он обладал всем, что могла дать ему жизнь, всей властью, он сам был силой и властью, которую ни одна женщина не сможет назвать своей. Она должна была отпустить его.
— Я люблю тебя, Макс. Но я никогда не стану удерживать тебя, это сделает тебя только несчастным…
— А разве жизнь с тобой может принести мне что-нибудь, кроме счастья?
Она глубоко вздохнула.
— Я понимаю, что иногда нам приходится позволять кому-то уйти.
— А иногда надо удерживать кого-то обеими руками.
— Даже если я никогда больше не увижу тебя, я хочу, чтобы ты знал, что я никогда не забуду тебя, я всегда буду любить тебя…
— А я всегда буду здесь, чтобы напоминать тебе об этом.
Она подняла на него глаза.
— Ты что-то сказал?
— Я сказал: хочешь ли ты выйти за меня замуж, Саманта Джеймс?
— Что?
Он рассмеялся, разглаживая морщинку на ее лбу.
— Забавно. А я всегда представлял, что женщине полагается улыбнуться, когда мужчина, которого она любит, просит ее стать его женой.
— Это твоя бабушка уговорила тебя?
— Никто не уговаривал меня, милая. Я просто пришел к некоторым очень серьезным выводам.
— Например?
— Например, что ты сводишь меня с ума, ты, упрямая и неуступчивая, любящая и верная женщина. Ты иногда храпишь, черт тебя возьми, но об этом я не буду распространяться. И, честно говоря, я просто не смог бы жить без тебя. А теперь скажи «да» на мое предложение, а не то я привяжу себя к твоей ноге, и тебе придется таскать меня за собой повсюду всю оставшуюся жизнь.
Она рассмеялась, обхватив его шею. Он поднял ее, кружа по комнате, а затем бросил на кровать.
— А что, если нам это отпраздновать?
— Нет-нет-нет, — ответила она, тоже смеясь и поднимаясь с кровати. — Нам надо назначить день, прямо здесь и сейчас. Я не собираюсь становиться похожей на Камиллу и ждать тебя всю жизнь, пока ты будешь гарцевать по всей стране, вылавливая разных негодяев.
Он порылся в кармане и подкинул на ладони какой-то металлический предмет. Она повертела его в руках. Это была звезда, на которой было написано «Шериф Округа Кэш».
— Больше я нигде не буду гарцевать.
Она обошла вокруг кровати и обняла его за плечи.
— Как насчет венчания в декабре?
Он разочарованно посмотрел на нее.
— Слишком долго. Как насчет венчания в следующем месяце?
— В следующем месяце?
— Ну, если человек собирается изменить свою жизнь и начать жить по-настоящему, почему бы не сделать это сразу?
Глава тридцать первая
Макс прокрался по темному дому к спальне Саманты. Было около трех часов утра, и за всю ночь он так и не сомкнул глаз.
На цыпочках он вошел в ее комнату и закрыл за собой дверь.
Ее густые каштановые волосы разметались по белой накрахмаленной наволочке. Лампа на туалетном столике у кровати почти догорела и отбрасывала на стены длинные тени, и вдруг он подумал — может быть, она тоже ждала его?
Сняв с себя брюки, он скользнул к ней под одеяло, чувствуя, как тепло ее тела охватывает его. Она вздохнула во сне и повернулась, прижавшись к нему и обняв одной рукой.
Сон ее был так прекрасен, что он не хотел будить ее, но желание, сжигавшее его тело, было настолько нестерпимым, что он просто не мог больше ждать. Он наклонил голову и поцеловал ее.
Она открыла глаза и улыбнулась.
— Что, не мог подождать еще одну ночь, а?
— Нет, сейчас, иначе завтра рядом с тобой будет трясущийся и изможденный жених.
Она плотнее прижалась к нему.
— А если он будет со мной сегодня, можно, и завтра он тоже будет со мной?
Он засмеялся.
— Любимая, он будет с тобой всякий раз, как ты поманишь его своим прелестным пальчиком.
Она высвободила свои руки из-под одеяла и поманила его пальцем.
— Вы настоящая соблазнительница, Саманта Джеймс, знаете ли вы об этом?
— Это делает меня просто идеальной для сгорающего от желания мужчины, — ответила она и засмеялась, когда его усы защекотали ей шею.
Он прикоснулся губами к ее губам и почувствовал, как по ее телу пробежала легкая дрожь.
Она прервала поцелуй.
— Может, нам лучше будет пойти в сарай?
— Ты шутишь? Мы же еще ни разу не занимались этим в настоящей постели. Мисс Джеймс, мы никуда не уйдем.
Он попытался снова поцеловать ее, но она помешала ему.
— Но Ида. Она же спит в соседней комнате.
— Твоя тетка может отправляться ко всем чертям.
— А что, если она услышит и ворвется сюда, когда мы будем… мы будем…
Дочь состоятельных родителей, очаровательная и избаловавшая прелестями цивилизации, Тесс Харпер, волей рокового стечения обстоятельств заброшенная на уединенную ферму в захолустном Канзасе столетней давности, сталкивается лицом к лицу с множеством неудобств и хлопотных недоразумений, а главное — с заносчивым и упрямым Джозефом Магайром и двумя его осиротевшими племянницами.Грубость чуждых нравов и обычаев, надменные насмешки хозяина заставляют ее страстно мечтать о любой возможности вернуться к привычной жизни, но, оказавшись однажды в объятиях Джозефа, она испытала сказочное наслаждение, заставившее ее сердце испуганно сжиматься от одной мысли о неизбежной разлуке.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Судьба стучится в дверь осиротевшей Кристины Форд однажды поздней ночью и предстает перед ней маленькой женщиной, настойчиво зовущей ее перенестись в далекое прошлое и забыть свое одиночество: ведь там из-за трагической ошибки астрального куратора людских судеб так же одиноко прозябает тот единственный человек, который ей необходим и которому она станет якорем спасения, — ее духовный напарник, ее половинка, пропадающая без нее.Сильная, волевая и рассудительная Кристин в гневе и раздражении: что за чушь несет незваная гостья, что общего может быть у нее, женщины-полицейского, с бандитом? Да и невероятное путешествие во времени — либо несусветный бред, либо мистический розыгрыш.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…
Пленница в доме своего властолюбивого отца, красавица Бэтти Энн Линдер уже успела заслужить репутацию "падшей женщины" у добропорядочных жителей городка Дэстини, что в Аризоне. И ее изрядно подмоченная репутация пострадала еще больше, когда она сначала случайно ранила странствующего "проповедника", а потом принялась заботиться о нем.А между тем Зак Медисон был просто волком в овечьей шкуре — сладкоголосый соловей себе на уме… вечно алчущий интрижки самовлюбленный сластолюбец, вечно пекущийся о своем "здоровье".
Была ли она Каталиной Португальской, принцессой, заброшенной судьбой на чужбину, чтобы дать наследника Британской Короне и обрести мужа и любовника в лице Карла II?Или она — Ноэль Ван Бредин, ученая, сегодняшняя американка, безудержной страстью заброшенная в объятия разгульного адвоката Эндрю Макдональда… Увязнувшая в интригах, опутывающих этого человека, такого загадочного и необычного?Или она — одна и та же Прекрасная Дама, сквозь время несущая свою любовь, презревшую власть столетий?
У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.