Пробуждение страсти - [2]
Ей захотелось убить Ренди, любым способом избавиться от него. И не только от него, но и от Ти Орбисона, и всех, им подобных. Она смотрела на Ренди, и слезы бежали по ее лицу. Он был очень привлекательным мужчиной. Его улыбка заставляла женщин верить каждому его слову. Даже сейчас, когда он был захвачен с поличным, взгляд его карих глаз был убедительным.
Она толкнула дверь.
— Убирайтесь вон! Оба!
Когда они оказались во дворе, Ренди снова попытался заговорить с ней, но она направила ствол дробовика ему в живот.
— Помолвка разорвана. А сейчас убирайтесь отсюда!
Ренди, поколебавшись, собрался уходить.
— Хорошо, Сам, если ты так хочешь. А как насчет моего кольца?
Саманта взглянула на крошечный бриллиант, сверкавший на среднем пальце левой руки.
— Мистер Тукер даст мне за него хорошую цену. Я куплю себе несколько новых платьев и пару туфель.
— Ты делаешь ошибку, Саманта Джеймс.
— Нет, Ренди, я просто исправлю ее. Ренди взял Джулию под руку и повел за сарай.
Через несколько секунд они проскакали мимо на своих лошадях и исчезли из виду.
Саманта опустилась на землю. То, что ока застала их вдвоем на полу сарая, было выше ее понимания, она никогда не могла даже вообразить такое. Слезы застилали ей глаза.
«Мне следовало застрелить его», — подумала она.
Глава первая
Биллингз, штат Монтана
В комнате, расположенной над салуном «Один выстрел», на кушетке, покрытой изношенной парчой, сидел шериф Макс Баррет и внимательно смотрел сквозь грязное окно на дом напротив. Он весь застыл в ожидании, лишь изредка подергивая усами, когда летающая вокруг пыль попадала ему в нос.
Прищурив глаза, он вдруг слегка наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть человека, входящего в дом Молли. Шериф был уверен, что Джон Стрикленд — этот опасный преступник, убивший всех пассажиров первого класса при последнем ограблении поезда, — в конце концов придет к нему. Макс знал, что у Джона Стрикленда не было знакомых женщин, значит, обязательно появится в одном из местных борделей.
Он вытащил из кобуры кольт 45 калибра и проверил барабан. У Стрикленда не должно быть шансов на спасение. Три мертвых шерифа числятся за этим закоренелым преступником.
Поднявшись с кушетки и выйдя из комнаты (его ботинки со снятыми шпорами мягко ступали по коричневому ковру, который идеально вбирал в себя всю грязь), он спустился по лестнице в салун и прошел сквозь толпу мужчин, не удостоивших его даже взглядом. Макс давно распрощался с привычкой открыто носить символ власти.
Толкнул дверь салуна и вышел на холодный ночной воздух.
Макс Баррет полностью сконцентрировался на работе, которая временами, как, например, сегодня, когда он был готов поймать самого опасного за последнее десятилетие преступника, приносила ему удовлетворение.
Он пересек улицу и через открытые стеклянные двери вошел в дом Молли. Быстро оглядел холл и не обнаружил никого, кто бы обладал внушительными размерами и рыжими волосами Стрикленда.
— Привет, незнакомец. Ты, должно быть, новичок в нашем городе?
Макс посмотрел на небольшого роста женщину.
— Ты Молли?
— Да, это я, сладенький. — Она прижала его руку к своей пышной груди. — Что я могу сделать для тебя?
В другое время он, возможно, заинтересовался бы предложением. Но дело прежде всего. Отогнув лацкан своего пиджака, шериф показал звезду.
— Ты можешь показать мне, в какой комнате находится Джон Стрикленд.
Женщина подняла свои тонкие брови и ничего не ответила.
Макс засмеялся.
— Послушайте, мадам. Мне ничего не стоит посшибать замки и выбить двери, чтобы найти этого парня. Я просто подумал, что вы не хотите лишних расходов. — Он двинулся к лестнице, зная, что Молли остановит его.
— Подождите! — Оглядевшись вокруг и убедившись, что их никто не слышит, она ответила быстрым шепотом: — Четвертый номер.
Он дотронулся до края шляпы.
— Премного благодарен. — Затем стал подниматься наверх.
Прежде чем поставить ногу на площадку второго этажа, он внимательно осмотрел коридор и очень осторожно пошел налево, пока не поравнялся с нужной ему комнатой. Прислушался и слегка ухмыльнулся, когда до него донесся скрип кровати. Затем открыл дверь и быстро проскользнул в комнату. Большой рыжеволосый мужчина хорошо знал свое дело. Проститутка увидела Макса первой. С ее губ сорвалось тихое проклятие.
— Джон Стрикленд? Вы арестованы.
С удивительным проворством Стрикленд выпрыгнул из постели. Его лицо было красным и искаженным от гнева.
— И это то, что твои парни называют справедливой борьбой? Набрасываться на человека в постели, приставляя к его спине пистолет.
— Несправедливо, согласен. Это просто правосудие. Лучше оденься, если, конечно, не хочешь, чтобы тебя провели через весь город голым. И без лишних движений, — предупредил Макс, когда Стрикленд наклонился, чтобы поднять с пола свои брюки. — Мне не хотелось бы отстрелить тебе что-нибудь нужное.
Стрикленд стал одеваться, проклиная Господа за то, что тот изобрел шерифов.
Тем временем проститутка громко причитала в постели:
— Вы что же думаете, вы можете вот так прокрасться в комнату и наблюдать за всем бесплатно?
Макс окинул ее холодным взглядом, и она, выпрыгнув из постели, бросилась к нему.
Дочь состоятельных родителей, очаровательная и избаловавшая прелестями цивилизации, Тесс Харпер, волей рокового стечения обстоятельств заброшенная на уединенную ферму в захолустном Канзасе столетней давности, сталкивается лицом к лицу с множеством неудобств и хлопотных недоразумений, а главное — с заносчивым и упрямым Джозефом Магайром и двумя его осиротевшими племянницами.Грубость чуждых нравов и обычаев, надменные насмешки хозяина заставляют ее страстно мечтать о любой возможности вернуться к привычной жизни, но, оказавшись однажды в объятиях Джозефа, она испытала сказочное наслаждение, заставившее ее сердце испуганно сжиматься от одной мысли о неизбежной разлуке.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Судьба стучится в дверь осиротевшей Кристины Форд однажды поздней ночью и предстает перед ней маленькой женщиной, настойчиво зовущей ее перенестись в далекое прошлое и забыть свое одиночество: ведь там из-за трагической ошибки астрального куратора людских судеб так же одиноко прозябает тот единственный человек, который ей необходим и которому она станет якорем спасения, — ее духовный напарник, ее половинка, пропадающая без нее.Сильная, волевая и рассудительная Кристин в гневе и раздражении: что за чушь несет незваная гостья, что общего может быть у нее, женщины-полицейского, с бандитом? Да и невероятное путешествие во времени — либо несусветный бред, либо мистический розыгрыш.
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Пленница в доме своего властолюбивого отца, красавица Бэтти Энн Линдер уже успела заслужить репутацию "падшей женщины" у добропорядочных жителей городка Дэстини, что в Аризоне. И ее изрядно подмоченная репутация пострадала еще больше, когда она сначала случайно ранила странствующего "проповедника", а потом принялась заботиться о нем.А между тем Зак Медисон был просто волком в овечьей шкуре — сладкоголосый соловей себе на уме… вечно алчущий интрижки самовлюбленный сластолюбец, вечно пекущийся о своем "здоровье".
1755 год… Прекрасное лето осенило брак Солей и Реми Мишо. Они мечтали жить долго и счастливо, но их желанию не суждено было сбыться. Как и все жители милой Акадии, они были изгнаны из родных жилищ нашествием коварных англичан.Семьи были разлучены — жены оторваны от мужей, дети от родителей. Для Солей и Реми этот год стал началом почти тридцатилетнего пути, наполненного страданиями и верой, горечью разочарований и радостями любви, отчаянием и триумфом… Это прекрасная история жизни людей, которых не смогло сломить и уничтожить насилие, пронесших в своих сердцах песнь необоримой надежды, веру в клятвы, данные перед Алтарем.
Была ли она Каталиной Португальской, принцессой, заброшенной судьбой на чужбину, чтобы дать наследника Британской Короне и обрести мужа и любовника в лице Карла II?Или она — Ноэль Ван Бредин, ученая, сегодняшняя американка, безудержной страстью заброшенная в объятия разгульного адвоката Эндрю Макдональда… Увязнувшая в интригах, опутывающих этого человека, такого загадочного и необычного?Или она — одна и та же Прекрасная Дама, сквозь время несущая свою любовь, презревшую власть столетий?
У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.