Пробуждение любви - [11]

Шрифт
Интервал

– Вообще-то идея принадлежит корпорации… Именно она выделила определенную сумму… но я занимаюсь этим по другой причине.

– Я знаю, Ян, как знаю, что люблю тебя не просто так.

– А ты будешь продолжать любить меня, если мне придется попросить тебя завернуть их?

– Конечно, я сделаю это. Они нужны тебе сегодня?

– Естественно. Подарки находятся в сумке, что висит на вешалке на обратной стороне двери. Хорошая девочка, – муж признательно пожал ей руку. – Ну, мне пора идти. Я скоро вернусь. – В гостиной раздался телефонный звонок. – Я сам сниму трубку. О, это тебя, дорогая, из «Геклина Пита».

Сердце миссис Торн сжалось от недоброго предчувствия. Муж собирался уходить. Так почему же он стоит в дверях? Когда она взяла трубку, Ян чмокнул ее в щеку и намеренно остался в гостиной, желая узнать содержание разговора.

– Да, – осторожно отозвалась женщина.

– Эмили, это Пит. Послушай, рабочие привели в порядок второй зал раньше срока. Сегодня у нас три рождественских вечера. Знаю, что дал тебе несколько выходных, но мне нужна твоя помощь. Если выйдешь на работу, обещаю заплатить лишних пятьдесят долларов.

– Пит, не могу. У меня свои планы. – Она старалась не смотреть на мужа.

– Как насчет завтра?

– Не могу. Пит, канун Рождества. Извини.

– Ничего, никаких обид. Желаю приятно провести праздники. Увидимся после Рождества. Загляни на днях, ознакомься с расписанием и забери подарок.

– Хорошо. Желаю и тебе счастливого Рождества. Нет, подумать только! – воскликнула Эмили, поворачиваясь к мужу. – Он имел наглость попросить меня поработать в канун светлого праздника. Этого Пита надо сразу поставить на место, иначе он сядет на шею. Что ты хочешь на обед?

– Гм, наверное, рагу. Я очень люблю это блюдо, только не пышущее жаром, а остывшее, подернутое пенкой. И положи, пожалуйста, побольше моркови. – Мистер Торн помедлил, затем продолжил:

– Ты хочешь потерять зарплату за целую неделю?

– Что ты! У меня не так уж много выходных. Пит, конечно, зануда, но довольно щедр – каждому работнику выписал премию.

– Да, да… – рассеянно отозвался муж. – Но если бы ты вышла на работу, мы бы намного продвинулись вперед с решением наших финансовых вопросов. Сколько он дал тебе?

– Возможно, сотню баксов… В прошлом году Пит выдал нам именно столько. А это очень щедро. Многие заведения вообще ничего не выплатили своим официанткам. – Эмили возненавидела себя за умоляющие нотки, появившиеся в голосе. Теперь она терзалась угрызениями совести, ощущала вину за свое безделье на Рождество. Из-за нее Ян многое теряет. В висках застучало. – Поторопись, дорогой, а то опоздаешь.

Весь день миссис Торн металась по квартире, словно угорелая, заворачивала подарки для пациентов мужа, собственные подарки, резала овощи, рубила мясо, поджаривала и тушила его. Когда рагу было готово, а квартира вымыта до блеска, Эмили приняла душ, сделала прическу, приготовила кофе и уселась в кресло, ожидая возвращения супруга. Может, выйти на улицу и принести немного дров, которыми хозяин разрешил пользоваться? Трижды сходить – и топлива хватит на целую ночь. Муж любит огонь в камине. Да и она тоже. Что ж, нужно развести очаг, зажечь гирлянду на елке, тогда в квартире воцарится атмосфера покоя и уюта. Ян будет счастлив. А когда он радуется, то довольна и она.

Разве не так должно быть?

Канун праздника и само Рождество оказались пределом мечтаний для Эмили. Муж подарил ей умопомрачительно дорогие духи. Ей больше понравился замысловатый хрустальный флакон, нежели аромат, но она все же воспользовалась ими, желая сделать приятное Яну, который одобрительно втянул носом воздух. Сладкий удушливый запах вызвал у нее головную боль.

Когда с обедом было покончено, тарелки вымыты, супруг провел жену в зал. Они долго сидели на диване, разглядывая сверкающий флакон.

– Ян, я никогда еще не чувствовала себя такой счастливой. Мне так хочется, чтобы этот день продолжался целую вечность. Я люблю Рождество, а ты?

– Угу. Мне тоже понравилось. Надо так делать каждый год независимо от обстоятельств. Порой просто необходимо остановиться и вкусить аромат роз. Впереди нас ждут еще выходные. Давай завтра отправимся за покупками и приобретем себе новые костюмы. Ведь тебе необходимы летние платья, шорты и сандалии. Можно позволить немного разориться… Не забудь захватить с собой духи, они сводят меня с ума. Хочу удостовериться, что ты не бросишь меня. Кстати, я попросил продавщицу позвонить мне в клинику, если они снова появятся в продаже. Она пообещала не забыть.

«Боже мой! – ужаснулась Эмили. – Только не это!» Муж был очень напряжен и чем-то взволнован, и она чувствовала это. Наверное, собирается что-то сказать и боится: а вдруг ей не понравятся его слова.

– Трудно поверить, что Новый год не за горами. Время бежит от нас, Эмили. Фортуна часто стучит в дверь, а люди не слышат этого или не хотят открывать. Я, к счастью, никогда не принадлежал к их числу. А ты, дорогая?

Женщина притворилась, что не понимает смысла фразы и к чему клонит муж.

– О, ты говоришь о моем желании, пока несбыточном, поступить в колледж? О моей фортуне, которая до сих пор не улыбнулась мне? Что ж, я согласна. А моя беременность? Думаю, из меня получится хорошая мать и хорошая учительница, потому что я люблю детей. Мне кажется, нет ничего лучше, чем учить ребятишек читать и писать. Знаешь, хочется работать в первом классе. Я очень рада, Ян, что пришла моя очередь.


Еще от автора Ферн Майклз
На крыльях мечты

Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.


В плену страстей

Действие этого любовно-исторического романа происходит в 30-х годах XVII века в Англии и Америке. Герои романа, стоящие на различных ступенях общественной лестницы, отличаются ярким темпераментом, решительностью и настойчивостью в достижении цели; движут ими вожделение и страсть к наживе, смертельная ненависть и, конечно же, любовь…


Техасская страсть

Новый роман Ферн Майклз повествует о драматических судьбах членов преуспевающего техасского клана Колменов. Причудливая авторская фантазия переносит героев с волшебных Гавайских островов в заснеженные швейцарские Альпы, с просторов нефтеносного Техаса на Японские острова, сплетая человеческие судьбы в причудливый клубок страстей, любви и ненависти, счастья и страдания.


Хозяйка «Солнечного моста»

Когда юная семнадцатилетняя Билли Эймс познакомилась с блестящим офицером-летчиком Моссом Коулмэном, мать девушки не на шутку встревожилась. Впрочем, вскоре ее страхи рассеялись, так как выяснилось, что Мосс единственный наследник огромной финансовой империи Коулмэнов. Сможет ли Билли стать полноправным членом семьи техасских богачей и удастся ли ей найти свое место в мире, где правят выгода и лицемерие?


Красная лента

Любовь приходит внезапно, пути ее – пути судьбы, пути неба. Любовь – это негасимый свет в зимней тьме. Любовь – сила, которая поддержит в час опасности и поможет преодолеть любые преграды. Любовь – это счастье для каждой женщины, это истинный дар радости. Любовь – такая разная и похожая… Любовь – волшебная и пламенная!


Пленительные объятия

Действие этого романа происходит то среди экзотической природы острова Ява, то на улицах Лондона первой половины XVII века. Герои этой пронзительной мелодрамы — супруги Риган ван дер Рис и Сирена Кордес — по воле судьбы расстаются. Каждый из них вступает в новый брак, но это приносит им только разочарование и новые страдания. Пройдя через многие испытания, они соединяются вновь — на этот раз для того, чтобы уже никогда не расставаться.


Рекомендуем почитать
Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов

Мать и дочь влюбились одновременно. Мать – во Франции, в Париже. Дочь – в Америке, в Батон-Руже, столице штата Луизиана. Для одной это была очередная и, возможно, последняя влюбленность, для другой – первая. В неожиданное эротическое состязание между двумя Глориями Дюбуа, старой и молодой, вмешались непредвиденные обстоятельства.Счастье никогда не дается легко… Как и любовь – хоть первая, хоть последняя.


Раскачай лодку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


До Новембер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ломтик манго

Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.


В Каталонию

Герои истории живут самой обыкновенной московской жизнью. У Виктора Шемякина – генерального директора верфи «ЯхтСтройТехнолоджис» красавица жена и шестилетний сынишка Никитка.Подруга Катерины Шемякиной часто бывает у них дома и обожает нянчиться со своим крестником.Рассказывая друг другу секреты, подруги делятся наболевшими проблемами, одной из которых оказывается болезнь Кати. Молодая девушка с испанским прозвищем Каталония оказывается заложницей не только собственного диагноза, но ещё и ошибки молодости – её неосторожного увлечения другим мужчиной.Пока она пытается скрыть всё, что может сломать её семейную жизнь, Виктор вовлекается в конфликт со своим бывшим коллегой и работодателем – Кириллом Левиным.


Птичьи фамилии

Эта история расширяет общепринятые понятия и временами выходит за рамки традиционной морали. Здесь плотское влечение и животная страсть усиливают внеземной обмен энергий и мудрости, а попытки героев найти подлинное счастье приближают к постижению секретов безграничной и безусловной любви. Действующие лица носят птичьи фамилии, и это неслучайно – так проще находить друг друга в земных воплощениях. Птицы-вестники всегда прилетают, стучатся в окна, чтобы предостеречь, намекнуть, о чем-то напомнить. События не случайны, ведь мы сами выбрали сценарии своих судеб, перед тем как отправиться на землю… Основное место действия – крупная нефтяная корпорация, главная героиня – воспитанная строгой матерью перфекционисткой в духе пансионов благородных девиц и непривычная к уменьшительно-ласкательным суффиксам, целеустремленная, упорная, и при этом тонко чувствующая натура.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…