Проблеск вечности - [57]
— Майры сейчас здесь нет, — мягко сказал Майк своей двоюродной бабушке и снова повернулся к Грейс. Эти дневники были написаны некой Люси Уинн, верно?
Грейс кивнула.
— Весьма интересная история. Видите ли, она и ее…
— …Ее отец и сестра Эбби продвигались на Запад в переселенческом обозе, перебил ее Майк. — Начальником обоза был мой предок Арлен Дензайгер, а еще там был индеец-проводник по имени… — Он повернулся к Эбби. — Мокрая Рука?
— Мокрый Дикарь, — поправила она. Майк продолжал описание событий, о которых накануне вечером ему рассказала Эбби. А Грейс все больше хмурилась.
— Ну, если ты все знаешь, — проворчала она, когда Майк закончил, — то почему настаивал, чтобы я прочитала эти дневники, пропади они пропадом?!
— Для подтверждения, — ответил он. — Значит, я правильно описал события, упомянутые в этих тетрадях?
— Ну… да. Правда, в них описано больше интересного. Взять хотя бы тот случай…
— Я с радостью послушаю обо всем этом, только не сейчас, — сказал Майк. — Что ж, я оставляю все свои сомнения. И он нежно взглянул на Эбби. Его серые глаза повеселели… И на сердце Эбби потеплело. Конечно, она покинет его, когда придет время, но пока они могут быть вместе. Она должна быть с Майком, чтобы защитить его от того, что вызывало ее неясную тревогу.
С робкой улыбкой она прошла по комнате и оказалась в его объятиях.
По просьбе Эбби Майк оставил ее дома, когда поехал в свою контору. У нее нашлись какие-то важные дела.
Эбби не сумела спасти маленького Джимми от недуга, преследовавшего мужчин рода Дензайгеров в течение веков. Теперь же она была уверена, что поможет Арлену, когда его ужалит пчела.
Она отыскала Ханну на кухне, та отмывала раковину. В этот день платье под ее передником было ярко-лиловым. Края шапки ее волос цвета вороного крыла были прижаты к голове металлическими зажимами, которые, как узнала Эбби, назывались заколками. Прическа подчеркивала луноподобную округлость щек Ханны.
Эбби вдохнула приятно знакомый сосновый аромат чистящих веществ. Да, ей будет недоставать этого запаха. Ей многого будет недоставать из этого времени…
После утреннего визита к Джесс дурные предчувствия усилились, ужасая ее, потому что Эбби до сих пор не могла понять, откуда же придет эта опасность и когда.
Но Эбби не верила, что это произойдет сегодня. У нее есть еще время. И она им воспользуется, чтобы сделать кое-какие приготовления.
Подойдя к Ханне, Эбби проговорила:
— Мне вот что интересно… Много ли у Майка имеется тех наборов с лекарствами, которые спасли ему жизнь, когда его ужалила пчела?
— Разумеется, — с губкой в руке Ханна повернулась к Эбби. — Любому человеку, подверженному аллергии, надо быть хорошо подготовленным. У него есть пара наборов вон в том ящике. — И Ханна показала мокрой рукой на выдвижной ящик, из которого она и извлекла коробочку, спасшую жизнь Майку. — Несколько наборов находятся и в гараже, рядом со стойкой, где хранится садовый инвентарь. У него должно быть по набору и в машине, и в конторе… Правда, он попросил меня сейчас связаться с его врачом и выписать рецепты.
— Выписать… рецепты? — Эбби не поняла, что это означает.
— Ну да. Эти лекарства ведь не купишь просто с прилавка.
— С… с какого прилавка?
— В аптеке, — засмеялась Ханна. — Я чувствую, тебе это все незнакомо. Понимаешь, некоторые лекарства можно приобрести только в том случае, если их прописывает доктор. Они слишком опасны, чтобы ими пользовался кто-нибудь, не нуждающийся в них. А про другие лекарства, которые легко получить, говорят «купить с прилавка».
— Понятно. Так что для большинства людей трудно достать эти наборы лекарств, если у них нет доктора, который про… прописывает их, да?
— Именно так.
Сердце у Эбби так и упало. Как же она добудет лекарства, чтобы взять их с собой? Она могла бы взять один набор у Майка… но она же не знает, достаточное ли количество их имеется у него. Не подвергнет ли Эбби его опасности?
— Я тревожусь за Майка после того случая… — начала она.
— А кто же не тревожится?
— Не могли бы вы попросить этого доктора о дополнительных наборах… и хорошо бы сейчас, а? Мне хотелось бы, чтобы они имелись у него в каждой комнате дома.
Ханна наклонила голову и добродушно улыбнулась.
— А что это ты так заботишься о нем?
Эбби почувствовала, как щеки ее запылали жаром.
Положив свою мокрую руку поверх руки Эбби, она сказала:
— Надеюсь, он ценит тебя по достоинству, дорогая, только наш Майк — человек нелегкий. Но он заслуживает заботы и любви. Я сегодня же зайду к доктору и достану побольше этих наборов. А ты даже сможешь носить один в своей сумочке, чтобы он был под рукой.
Эбби обрадовалась:
— Замечательная мысль! Ах, Ханна, благодарю вас.
Эта аптека не была похожа ни на одну аптекарскую лавку, которые Эбби видела прежде. Она была такой же огромной, как супермаркеты, куда они с Ханной ездили за продуктами.
Пока Ханна занималась покупками, Эбби бродила по проходам аптеки и рассматривала витрины и прилавки с большим выбором средств для оказания первой помощи. Стерильные бинты всевозможных форм и размеров, антисептические жидкости, мази, притирки видела она в витринах. Кроме того, тут было множество разнообразных лекарств: средства от простуды и кашля, от желудочных расстройств.
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Чтобы вы сделали, если б злодейка судьба перенесла вас во времени на несколько веков назад? Эльза и Люси оказались в средневековье, известном суеверием и жестокостью к обвиненным в колдовстве людям. Мало того, они, оказывается, обладают магией. Удастся ли им - современным девушкам, совершенно не приспособленным к здешней жизни - выжить во времена инквизиции и суеверия?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.