Проблеск вечности - [48]
— Эбби… — прошептал он. И в этом единственном слове слышались и боль, и осуждение, и признание своего поражения.
Эбби обняла Майка и погладила прохладную гладкую ткань халата на его спине… А как хотелось прикоснуться к его коже! Майк резко отстранился и мгновенно сбросил с себя халат, оставшись в нижнем белье.
Он бережно снял с нее рубашку и положил Эбби на постель, сам вытянулся рядом, осыпая ее лицо поцелуями. А потом страстно поцеловал ее в губы. Она тихонько постанывала, когда он гладил ее бедра и живот… Изнемогая от этой дразнящей пытки, Эбби сдвинулась так, чтобы его горячая ищущая ладонь накрыла один из острых холмиков. Она даже задохнулась, когда Майк, коснувшись ее груди, легко прижал сосок.
Ей хотелось большего. Она жаждала вновь испытать то восхитительное и запретное слияние, которого они достигли накануне. И она прошептала задыхающимся голосом: — Майк, я…
Но его губы не позволили ей закончить фразу. Он знал, чего она хочет. Майк откатился в сторону, стянул свое нижнее белье, а потом крепко прижал ее к себе.
Прикосновение его твердой кожи к ее телу было подобно нежному воспламенению. Волнистый коврик его волос на груди слегка царапал ее нежные холмики, подобно мягкой проволоке. Он начал гладить ее бедра — медленно, дразняще, пока она не ослабела от желания, раздвинув ноги для более интимных ласк.
Майк провел рукой вниз по бедру и отыскал тайное местечко, которое сводило его с ума от восторга. Эбби тихо застонала. Она тоже касалась его широкой мускулистой груди, ягодиц… Эбби притянула Майка к себе и жадно обхватила рукой источник наслаждений, ощущая, как он пульсирует в ее ладони.
— Эбби… — прошептал он и в ту же минуту решительно ворвался в нее. И после этого они забыли обо всем, кроме друг друга…
Когда позднее Эбби лежала в объятиях Майка и прислушивалась к его успокаивающемуся дыханию, она подумала, а испытал ли он те же ощущения, что и она. Наверное, испытал. Майк ведь пришел к ней, потому что она мысленно позвала его.
Майк долго лежал неподвижно, и Эбби уже решила, что он заснул. Теперь Эбби была уверена в одной чудесной и мучительной истине: она влюблена в Майка Дензайгера! Она печально улыбнулась и прижалась к Майку. А его низкий и дорогой голос прошептал из темноты:
— Эбби, ты не спишь?
В ответ она крепче прижалась к нему.
— Скажи, ты не была в сговоре с Филиппом, чтобы отнять у меня «Лакомства Арлена»?
— Нет! Как ты мог подумать о таком?!
Эбби, расстроившись, попыталась отодвинуться, но сильные руки Майка удержали ее.
— Ты же знала о «Лакомствах Арлена» еще в пустыне, — сказал он, зарываясь лицом в ее волосы.
— Да, я знала об Арлене, а ты похож на него…
Майк недоверчиво фыркнул.
— Я видел тебя вчера с Филиппом.
Ее глаза наполнились слезами, и она прильнула к нему, крепко обнимая, вдыхая аромат его кожи. Как ей хотелось успокоить Майка.
— Я увидела Филиппа у твоей конторы, когда вернулась, — стала объяснять она. Ее голос дрожал. — Мне нужно было поговорить с ним, чтобы выяснить, что он собирается предпринять против тебя в следующий раз. Но мне ничего не удалось узнать.
Майк молчал.
— Ох, Майк… Может, ты подумал, что я рассказала ему о предстоящей вечеринке, но я же тогда сама не знала о ней. Ты сообщил мне об этом позднее.
— Ты могла позвонить ему… — Эбби уже напряглась чтобы возразить, но Майк заговорил раньше, чем она успела открыть рот: Но я знаю, что ты не звонила. — И он крепко сжал ее в своих объятиях. — Если бы ты была с ним в сговоре, то рассказала бы, что в моей спальне спишь ты. Пожар ведь был устроен, чтобы причинить вред мне, а не тебе.
Эбби с облегчением вздохнула. Майк ей поверил!
— И все-таки, Эбби… я не понимаю, что между нами происходит, продолжал он. — Я ведь даже не знаю, кто ты. Но я слышу тебя, когда нахожусь далеко, меня тянет к тебе, когда… Послушай, почему бы тебе завтра не съездить к Джесс? Может, удастся найти эти дневники. Конечно, не могу обещать, что они заставят меня поверить тебе, но хотелось бы…
Но Эбби уже была согрета этой попыткой Майка преодолеть свое неверие. И она страстно поцеловала его.
— Следователи, занимающиеся поджогом, уже здесь, — сообщил Майк Эбби на следующее утро, когда они сидели, завтракая, за кухонным столом. Дым в комнатах еще не успел выветриться, пахло и химикалиями. К счастью, пострадала только передняя часть лома. А через некоторое время должен прибыть и страховой агент. После разговора с ними я поеду в контору. Так что оставляю тебя на попечение Ханны, которая отвезет тебя в магазины, а потом к Джесс.
Эбби улыбнулась. Значит, Майку хотелось, чтобы Эбби нашла дневники и доказала, что она именно та, за кого себя выдает. Она снова была одета в футболку и джинсы Майка, поскольку ее новая одежда была испорчена при тушении пожара. А Ханна одолжила ей ленту для головы, чтобы оттянуть назад волосы.
Когда, позавтракав, Эбби с Ханной уходили, по дому слонялось несколько незнакомых мужчин. Как предположила Эбби, это были те, кто разбирался с поджогом и страховкой. А Майк пока что не обнаружил никаких пропаж.
Ханна вела маленький автомобильчик с открытым верхом, который обычно стоял рядом с «бронко» в постройке, именуемой Майком гаражом. Эбби радовалась ласковым лучам солнца и порывам легкого ветерка, который шевелил ее волосы, стянутые лентой Ханны. Они немного проехали по извилистому спуску. И Ханна, притормозив у резкого виража, остановила машину. Она показала на одно из нескольких больших искривленных деревьев за новым на вид металлическим ограждением. За этим деревом земля на протяжении нескольких футов уходила под уклон, а потом резко обрывалась в пустоту.
Настал День Испытаний. День, который наступает без предупреждения. День, когда все младшие и старшие школьники Академии Пил подвергаются интенсивным физическим и психологическим испытаниям, чтобы выявить, готовы ли они выпуститься и стать тайными агентами правительства. Аманда и ее бойфренд Эйб - лучшие ученики, и только что они выдержали тридцать шесть часов испытаний. Но они младшие школьники и не ждут выпуска. Это должно произойти в следующем году - они планируют вместе присоединиться к ЦРУ. Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют.
Чтобы вы сделали, если б злодейка судьба перенесла вас во времени на несколько веков назад? Эльза и Люси оказались в средневековье, известном суеверием и жестокостью к обвиненным в колдовстве людям. Мало того, они, оказывается, обладают магией. Удастся ли им - современным девушкам, совершенно не приспособленным к здешней жизни - выжить во времена инквизиции и суеверия?
Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.