Призраки Уэли и козни Императора - [34]
Анна зарделась от лестных речей Маг Мастера и опустила глаза.
— О, конечно, я постараюсь быть для вас полезной. Огромное вам спасибо, — ответила Анна, не поднимая глаз.
— Но есть одно предостережение. — Вновь взял слово маг. — Вы не должны никого посвящать в наши дела.
— О! Об этом не беспокойтесь. У меня достаточно ума, чтобы своими разговорами не вводить людей в сомнительные для них темы. При этом у меня нет желания, чтобы кто-то сомневался в присутствии у меня здравого ума.
Маг Мастер улыбнулся и согласился, давая понять, что это предупреждение было лишним.
Глава 7
В кабинете Томаса Уэли
Прошло не более получаса, как наши герои, за исключением Анны, собрались в кабинете Томаса Уэли, и уже шла не та простодушная беседа, которая происходила в присутствии хозяйки дома, а довольно-таки серьёзный разговор. Первым делом решили обсудить вопрос о дальнейшей судьбе Джима Робинзона, на что Маг Мастер утвердительно заявил:
— Я не вижу причин волноваться по этому поводу. С этим вопросом мы разберёмся позже. А сейчас я хотел бы поговорить о той проблеме, про которую излагал в присутствии мадам Анны. Теперь я хочу посвятить вас в самую суть этой истории.
И он поведал всем о том, что призрак Императора Ауитсотля вернулся в Мексику и пытается устроить так, чтобы весь мир принадлежал ему.
— Такая вот история. — Он немного нахмурился и, подумав, продолжил: — Я состою в ордене великого содружества магов второго мира. Мы следим за всеми правомерными действиями в области магии, за соблюдением законов и, конечно, не упускаем возможность в расширении штата. А именно, наша задача — помогать и указывать правильное направление тем, кто подобно вашей семье, имеет склонность к магии, изобретательности, находчивости и, быть владыкой своей судьбы. Наша главная задача — указать правильный путь. — Маг Мастер улыбнулся, оглядел всех и продолжил: — Радует меня то, что у меня нет необходимости направлять вас, вы сами движетесь правильным курсом.
Мадам Энни энергично закивала головой, в знак подтверждения и одобрения слов Магистра, так как была наблюдателем и поклонником семьи Уэли.
— Спасибо! Это, конечно, лестно! Я думаю, что мы, конечно, оправдаем ваше доверие, так как считаем себя членами приличного общества. — В смущении поблагодарил Томас, и поинтересовался: — А что за мероприятие, которое вы хотите нам поручить? В чём заключается наша роль? Я, конечно, имею в виду, сможем ли мы с ней справиться?
— Уважаемый мистер Томас. Наша первая задача будет состоять в том, чтобы собрать необходимый материал о том, кто нас интересует. Пройти по его следам и выяснить, чем он занимался, чему обучался, его цель и всё в таком направлении. А пока мы будем заниматься этим делом, попутно я буду обучать вас различным наукам, — сказал Маг Мастер.
— Но-о-о, сэр, а почему вы решили, что именно мы можем справиться с поставленной задачей? — поинтересовался Питер.
— А вот на эти вопросы, я думаю, нам ответит мистер Джим Робинзон, — заинтриговал всех Маг Мастер.
Даже мадам Энни удивилась, поднимая брови к верху, которая обычно ничему не удивляется.
— Теперь я предлагаю пригласить вашего противника, и заставить его открыть карты. — Он встал, доставая из мантии невидимый шар. — Теперь я попрошу вас, Томас, проведите меня к зеркалу, в котором заключён ваш пленник, и помогите мне.
Томас Уэли провёл Маг Мастера к зеркалу, указывая путь, пропуская вперёд себя. Питер, Робинс и Виолетта гуськом потянулись следом, испытывая непреодолимое любопытство. А мадам Энни осталась спокойно дожидаться в кабинете.
Когда Маг Мастер и Томас приблизились к вышеуказанному зеркалу, троица любопытных застыла за их спинами в ожидании.
По команде Маг Мастера, Томас сдёрнул платок с зеркала, в котором появился напуганный Джим Робинзон, ничего не понимающий, ничего не подозревающий, он стоял и смотрел на публику, ожидавшую его перед зеркалом.
— Здравствуйте! — как ни в чём не бывало, обратился к Джиму Маг Мастер. — Меня зовут Маг Мастер! Вы позволите пригласить вас в кабинет мистера Уэли для беседы?
Джим Робинзон растерялся, понимая, что ему ничего не остаётся, как повиноваться и принять предложение. Он выплыл из рамы и направился в указанном направлении в сопровождении целого эскорта приведений.
После того, как все расположились в уютной кают-компании Томаса Уэли, чтобы расположить к себе противника, Джиму представили мадам Энни и предложили занять любимое кресло хозяина.
Джим Робинзон, ожидавший более агрессивного отношения к себе, оглядывая присутствующих, попятился к креслу и расположился в нём, ожидая в любой момент подвоха. У него в голове прокручивались все возможные варианты побега, в случае не предвиденных обстоятельств. Но, видя, что в лицах, окружающих его, не было нисколько ни агрессии, ни ненависти, ни вражды, а у всех в глазах искрилась какая-то радость и доброжелательность. Это его и настораживало и успокаивало. Ему хотелось, чтобы на него напали, сделали с ним что-то, но это гостеприимство его очень пугало. Конечно, этот субъект судил по себе, и такое поведение окружающих ему было непонятным.
— Мистер Джим Робинзон! — обратился к нему Маг Мастер. — Как вы уже, вероятно, поняли, мы здесь собрались не для того, чтобы судить вас или причинить вам какое-то ни было зло. Я уверяю вас, что мы хотим разобраться в сложившейся ситуации. Вы меня понимаете, что я хочу сказать?
Проявление у человека веры в потусторонний мир есть не что иное, как страх о конце существования его как личности. Жизнь прекрасна, когда она подкреплена верой о нескончаемой жизни души после ухода её из этого бренного мира.Вера в существование призрака — может быть одним из таких проявлений.Эта книга даёт шанс читателю погрузиться с главными героями в страну иллюзий и фантазии для продолжения активных действий в потустороннем мире…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.