Призраки Уэли и козни Императора - [31]
Маг Мастер вновь задумался, и вместе с ним, заражённые как зевотой, погрузились и его попутчики.
У Виолетты возникло множество вопросов о том, чего она не понимала. Она не понимала; кто, вообще, такие маги, что это за третий мир и ещё много чего. Но задавать эти вопросы она не стала, чтобы не выглядеть глупой перед малознакомым призраком, и решила, что расспросит обо всём потом у мадам Энни.
Через некоторое время мадам Энни обратилась к Виолетте, чтобы сменить настроение.
— Милочка, теперь самое время открыть второй пакет, который тебе вручил мистер Бейн.
Виолетта, опомнившись, посмотрела на пакет, лежащий на столике, протянула к нему руку и с нетерпением положила его на колени. И вдруг подумала: как она могла забыть о третьем подарке? Сняв лёгкую, такую же, как и на предыдущем пакете, обёртку, перед Виолеттой открылась прекрасной работы шкатулка из зелёного полупрозрачного камня, с иероглифическими письменами. Маг Мастер ожил, и глаза его засверкали. Он знал, что это. На шкатулке было написано:
«Не иссякнет сила, если сила добыта трудом. Не иссякнет мудрость, если мудрость подкреплена знаниями».
Виолетта осторожно, опасаясь сделать неловкое движение, поставила шкатулку на столик и раскрыла её. В шкатулке лежала алая тряпица, в которую, видимо, что-то было завёрнуто. Она вытянула свёрток и, положив на стол, начала осторожно разворачивать её. И вот перед ней показался полупрозрачный зелёный камень, такой же, как шкатулка. Камень был длинным и зауженным к одному концу, и напоминал большой стручок перца Чили, только ровный. На камне с необычайной тонкостью была выгравирована птичка, а под ней — свитая в кольца змея, готовая к нападению.
— Это божество мудрости народа ацтеков, имя которого затерялось в веках предшествующих поколений, — с восторгом проговорил Маг Мастер, и с воодушевлением принялся рассказывать историю божества, заложенного в обработанном с таким изяществом и искусством кусочке изумруда. — Его постигла печальная судьба. Во времена конкисты, первый миссионер в Теночтитлане, монах по имени Бенито, отнял этот камень у индейцев, с намерением искоренения, по мнению испанцев, предрассудков. Один из свидетелей этой сцены, отец Бургуа, предложил Бенито за камень три тысячи дукатов. Но тот демонстративно растолок этот камень в ступе до состояния порошка, после размешал с водой, вылил на землю и растоптал ногами. — Маг Мастер вздохнул и заключил: — К сожалению, такая участь постигла многие ценные достояния моего народа. Но в этих случаях вандализма есть свои плюсы. Если народ не смог уберечь своего наследия, значит, не достоин обладать этим наследием. И нам, людям второй жизни, познавшим истинное значение вещей, достались эти ценности по праву наследия.
— А в действительности, обладает ли этот камень каким-либо свойством, ну магическим, или ещё каким? — с интересом спросила Виолетта.
— О, да! Все вещи, которым поклонялись, или ценились людьми по каким-то причинам, главное, чтобы это было искренне, рано или поздно становятся священными. А священные вещи, имеют свойство впитывать в себя магическую силу, отдающих ей свою веру, силу и любовь, — ответил Маг Мастер потусторонним голосом прорицателя.
— И что может это божество мудрости? — спросила Виолетта.
— Я не могу ответить тебе на этот вопрос, — сказал Маг Мастер и пояснил: — Дело в том, что магическая сила этого камня действует только на законного обладателя. В данный момент этим обладателем являетесь вы, Виолетта. Но понять его истинное предназначение и силу вы сможете только тогда, когда по-настоящему поймёте, что вы от него ждёте. Каждый предшествующий его обладатель сам выбирал его предназначение. Но были и такие, кто на протяжении всей своей жизни так и не нашёл этому камню назначения.
— И это были самые мудрые люди, — изрекла Виолетта, проникнув взглядом в самую сердцевину изумрудного божества мудрости.
Виолетта не видела реакции Мага. А тем временем, пока она находилась в задумчивости, Маг Мастер улыбающимися глазами повернулся к мадам Энни, а та, в свою очередь, шёпотом проговорила:
— Я думаю, что не ошиблась ни в этой девочке, и надеюсь, ни в её семье.
Маг Мастер одобряюще закивал головой, соглашаясь с мадам Энни.
Через некоторое время, может быть через минуту, а может быть через час, или больше, Виолетта вышла из задумчивости и задала вполне справедливый вопрос:
— Что необходимо сделать нам? Ну, мне, моей семье, или вообще нам всем, чтобы предотвратить то, о чём вы говорили?
— Именно этот вопрос и предстоит решать всем нам. Но об этом, я думаю, необходимо обговорить уже непосредственно у вас дома, — ответил Маг Мастер.
Виолетта подскочила от волнения и, не веря своим ушам, решив убедиться, что не ослышалась, переспросила:
— Вы. Вы, Маг Мастер, хотите лично посетить наш дом Уэли?
Маг Мастер, подтверждая, кивнул головой и улыбнулся, видя счастливое лицо Виолетты. Мадам Энни тоже не смогла удержаться от улыбки, какой улыбаются люди, радуясь отраде ближнего.
Глава 6
Встреча блудной дочери
Поезд плавно приближался к Сан-Диего. Виолетта, спрятав шкатулку туда же, куда спрятала и книгу, опустив столик, наблюдала в окошко, как огромный железнодорожный вокзал надвигается навстречу. Её взгляд скользнул на группу призраков, привлекавших к себе внимание, махая руками. И изумлённая Виолетта поняла. Это были её отец и братья. Вагон остановился, и как только проводник открыл двери, Виолетта вылетела из вагона и бросилась в объятия отца. Следом за ней приблизились Маг Мастер и мадам Энни, и остановились на расстоянии одного шага от встречающих, давая возможность не упустить самую изюминку встречи после расставания, пусть даже не долгого.
Проявление у человека веры в потусторонний мир есть не что иное, как страх о конце существования его как личности. Жизнь прекрасна, когда она подкреплена верой о нескончаемой жизни души после ухода её из этого бренного мира.Вера в существование призрака — может быть одним из таких проявлений.Эта книга даёт шанс читателю погрузиться с главными героями в страну иллюзий и фантазии для продолжения активных действий в потустороннем мире…
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.