Призрачный путник - [31]
Но Путник сам продолжил поворачиваться, и к удивлению Торлика, взмыл в воздух. Неописуемо грациозно Путник перепрыгнул через нацеленный в грудь выпад. Кромсатель устремился вниз, и Торлик едва сумел его отразить. Клинки высекли искры друг о друга; полуэльф отшатнулся.
Когда он глянул вверх, с опущенными клинками, Путник уже приземлился, лицом к лицу с ним, бесстрастный, тоже с опущенным мечом.
Торлик содрогался от гнева.
— Хватит! — рявкнул он.
С искаженными яростным оскалом губами полуэльф бросился вперед, пригнувшись к земле, на носочках. Его оружие сверкало в яростном вихре, так быстро, что только величайшие фехтовальщики могли бы уследить за этим танцем стали. Приблизившись, он подпрыгнул, поворачиваясь, вращаясь и вворачиваясь в воздух в головокружительной и невообразимой атаке.
Этот ужасающий акробатический бросок, безрассудный на вид, но на самом деле выверенный и тщательно исполненный, был эльфийской техникой, которую Торлик использовал для убийства величайших врагов, когда был авантюристом. Ни один оркский вожак, ни один рыцарь, ни один мастер меча не выстоял против этой атаки.
С готовым разить оружием Торлик стремглав обрушился на Путника. Призрачный воин отступил на шаг и поднял меч, как будто для защиты. Еще находясь в воздухе, полуэльф дернул правую руку назад, а затем вперед, уводя рапиру с линии защиты Путника и бросая лезвие снова вперед. Меч призрачного путника прошел через рапиру, как будто та просто исчезла, даже не коснувшись ее, и чтобы замаскировать свой финт, Торлик широко отвел кинжал, будто тот отбросило в сторону.
Рапира, отведенная и ужалившая как раз в тот самый миг, позволивший обойти защиту, устремилась к груди Путника.
Торлик издал торжествующий клич, когда лезвие прошило Путника насквозь, пронзив его сердце и показавшись наружу из спины.
Арья то и дело пришпоривала кобылу, но дорога была заполнена лошадьми стражи, и из-за этого она добралась к дому Торлика последней. Когда она прискакала, несколько стражников уже пытались взломать дверь. Мерис спешился и стоял неподалеку, что-то яростно доказывая молотящим в дверь стражникам.
— Внутри сражаются! — крикнул стражник, когда Арья остановилась. — Я слышу сталь!
— Гримаса Майликки! Нам нужен таран, — выругался другой.
— В сторону! — прокричала Арья.
Стражники повернулись к ней с возражениями наготове, но, распахнув глаза, бросились врассыпную. Встав на дыбы, гнедая кобыла Арья двумя копытами ударила в дверь. Та с грохотом обрушилась вовнутрь, выломав петли.
— Лошадь-таран, — пояснила Арья страже. — Тоже сойдет.
— Внутрь! — приказал Анддрет, спрыгнув с коня.
С одобрительными возгласами в адрес Соловья Эверлунда солдаты бросились в дом. Арья спешилась как раз перед оторопевшим Мерисом. Она послала ему короткую ядовитую усмешку и, вытащив меч, поспешила вслед за стражей.
Взгляд Мериса запылал.
На долгий миг они застыли; Путник, пронзенный клинком полуэльфа, и улыбающийся Торлик с артистично закинутой за спину левой рукой. Глаза Путника были закрыты. Он казался почти прозрачным, как будто клинок украл саму его материальность.
Затем глаза Путника распахнулись. Торлик ошарашено посмотрел на него.
Призрачный воин отступил вправо и стал вновь четко видимым, как будто раньше он был всего лишь иллюзией и только сейчас обрел плотский облик.
Между ними сверкнул мифриловый меч, разрубив рапиру напополам. Путник продолжил разворачивать корпус, вынося левую руку. Слишком поздно Торлик увидел в ней сталь. Кинжал вонзился в грудь полуэльфа. Его ноги вдруг подкосились, и Торлик упал.
Рукоять сломанной рапиры выпала из ослабевших пальцев. Торлик пораженно уставился вверх, на своего противника. Путник встряхнул свой плащ, и застрявшее в нем лезвие покачнулось. Оно прошло прямо сквозь призрачное тело, не нанеся ран. Путник стал материальным только тогда, когда клинок перестал касаться его плоти. Сейчас лезвие повисло, пронзив плащ. Путник вытащил его; клинок был чист.
Хоть глаза Торлика и застилал красный туман, он все-таки увидел, как в комнату врывается с полдюжины стражников. Еще — он мог поклясться — он увидел печальное лицо на самой границе зрения. Лицо пожилого человека, будто оплакивающего смерть.
Торлику было совсем нечего сказать, когда призрачный путник обрушил клинок вниз, к его голове.
— Ты! Именем Серебряных Пустошей, стоять! — услышала Арья крик Анддрета, когда вбежала в здание. За возгласом последовал лязг мечей и испуганные крики.
Она бросилась сквозь распахнутую дверь в тренировочный зал, но тут же остановилась, как и трое стражей в куэваррских цветах. С отупевшими лицами они разглядывали выросшую перед ними преграду.
Путник проскользнул через стражу, как танцующий дервиш. Его меч метался вправо и влево, парируя удары, бросался вперед и назад, будто захваченный ураганом листок. На воина в черном, стоявшего над телом, которое по предположению Арьи могло принадлежать ранее лишь Торлику, наседали сразу трое, в том числе Нарб и Анддрет со своим молотом.
Нарб, с рапирой в руке, зашел справа. Путник ускользнул в сторону, и плащ очертил в воздухе круг вслед за его поворотом. Рапира Нарба попала в щит Анддрета, заставив дженази выругаться и испортив ему удар понизу. Перескочив через пронесшийся молот, Путник развернулся в воздухе, отбивая в сторону меч третьего противника и опустил локоть на массивный затылок Анддрета. Вскрикнув, дженази пошатнулся и всем телом обрушился на Нарба. Они упали вдвоем.
При свете дня Кален Дрен работает в городской Гвардии и бессильно смотрит на то, как преступники находят лазейки в букве закона. Во тьме ночи на улицы Глубоководья выходит Тенеубийца и начинает охоту за этими преступниками, восстанавливая равновесие. Жители Темнóт, одного из самых опасных районов Города Роскоши, всё больше и больше озадачиваются слухами о тёмном рыцаре. И это лишь вопрос времени, когда кто-то решит начать охоту на самого Тенеубийцу.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…