Призрачный путник - [30]
— Твоя помощь нам не нужна, Странник.
Прозвище было оскорблением, способом в лицо назвать Мериса ублюдком.
Но Мерис не обратил на дженази внимания, если не считать дернувшихся уголков рта, как будто грохочущий голос капитана был не более чем легким ветерком. Он протянул руку.
— Залазь.
Арья отступила.
— Благодарю, но я лучше проедусь с Анддретом, — отказалась она, прищурившись.
— Его жеребец и так едва справляется, — возразил Мерис. Он улыбнулся; улыбка могла быть приятной, если бы Арья знала его хуже. — Позволь мне таким образом извиниться за свое недостойное поведение в прошлый раз.
Арья колебалась, глядя на протянутую руку. Она не хотела принимать ее, но юноша, казалось, решил помочь от чистого сердца. Кодекс рыцарства, которому она следовала, не допускал, чтобы личные отношения мешали исполнению долга. Анддрет следил за ней и оценивал; Арья понимала важность своего решения.
А потом появился мальчишка-конюх, ведя под уздцы полностью оседланную кобылу Арьи, Быстринку. Гнедая заржала, узнав хозяйку, но, заметив черного жеребца Мериса, затихла.
— Вы только посмотрите, — язвительно произнесла Арья. — Моя лошадь.
Мерис ухмыльнулся.
— Как вам угодно, — бросил он, с силой вогнал каблуки в бока своего скакуна, разворачиваясь, и умчался прочь.
Анддрет кивнул ей, по его грубому лицу скользнула едва заметная улыбка, и он пустил своего коня вскачь.
Без тянущих к земле доспехов Арья легко запрыгнула в седло и последовала за ним. Мальчишка-конюх отскочил с пути, и странствующий рыцарь помчалась вниз по улице к дому Торлика.
Меч обрушился на его голову, и Торлик едва отразил удар обоими клинками. Воин в черном был обманчиво хрупок — за его худощавым телосложением скрывалась сила, сравнимая даже с мощью Анддрета! Торлик был вынужден защищаться, постоянно отступать, держать свои клинки в непрерывном движении, чтобы отражать удары Путника.
— Это все? — оскалился Торлик. — Ты называешь это умением?
Путник нанес удар по диагонали, и Торлик парировал, но боец в черном повел мечом дальше вдоль лезвий рапиры и кинжала, блокируя их рукояти своим эфесом. Он взглянул в глаза Торлика с выражением, похожим на ярость. Торлик посчитал это добрым знаком.
— Проблемы?
Никакого ответа.
— Ты что, немой?
— Нем, как могила, — спокойно ответил Путник.
— Это невежливо, мой милый, — ухмыльнулся Торлик.
Путник не ответил, только стиснул зубы крепче.
Торлик стал разглядывать своего противника. Тот был моложе, чем казался на первый взгляд.
— Впечатляющее появление, устрашающий наряд, но никакого умения, — сказал Торлик. — Тебе не приходилось сражаться с настоящими бойцами.
Путник улыбнулся. А затем движением плеч отшвырнул назад своего врага. Полуэльф откатился, широко разведя клинки, припал на корточки, и вскочил с рубящим ударом, но Путник не преследовал противника, когда тот катился по полу.
Вместо этого темный воин с пылающими глазами вновь стоял в центре зала. Единственной разницей между текущим мгновением и мигом его появления был указывающий в пол мифриловый меч в руках. Клинок стал полупрозрачным и казался почти нематериальным. Торлик вновь ощутил на себе окружавшее призрачного путника напряжение, только в этот раз оно казалось острее, сфокусированным.
— Это же меч-кромсатель43, не так ли? — спросил полуэльф. Он скосил глаза на зарубки, которые оружие Путника оставило на его рапире.
— Интересно, — продолжил Торлик, не получив никакого ответа. — Давай же, мальчик, потанцуй со мной, кем бы ты ни был!
Он взмахнул клинком.
— Я не поостерегся, и ты застал меня врасплох. Этого больше не повторится. Я с тобой поиграю.
Он указал острием рапиры прямо в глаза Путнику.
— Потанцуй со мной, мальчик. Это будет последнее, что ты увидишь.
Торлик чувствовал, как из комнаты утекает тепло и стойка Путника становится все прочнее. Как будто полуэльф уже бросил оружие и признал свое поражение. Возвышавшийся Путник, казалось, пульсировал ледяной неотвратимостью, которая даже самоуверенного Торлика возвращала на колени.
— Прости, мы с тобой встречались? — спросил заметно взвинченный Торлик. — Дурак, которого я выгнал из города? Разозлившийся торговец, которого я надул? Ревнивый муж, которому я наставил рога? Любовник? Какой-то красавчик, которому я подпортил мордашку?
Путник молчал.
— Знаешь, это неважно, — Торлик изменил хват, развернув сомкнутые ладони костяшками кверху. Его клинок блеснул в тусклом свете. — По крайней мере, неважно сейчас.
Торлик сделал выпад, рапира молнией метнулась вперед, хлестнул кинжал, готовый отразить контратаку. Путник уклонился в последний момент, откинувшись назад, оказавшись под клинком. Его взметнувшаяся вверх нога ударила Торлика по запястью и отбила руку с кинжалом вверх, на безопасную дистанцию, а вторая нога ударила полуэльфа в грудь, отбросив назад. Словно для него это было детской забавой, Путник перекувыркнулся в воздухе и приземлился на ноги. Позади взметнулся плащ.
Торлик пошатнулся, с усилием выпрямился — только затем, чтобы обнаружить перед собой Путника с тем же равнодушным выражением на лице.
Пораженный, Торлик ударил вправо, затем влево, потом опять вправо, но Путник уклонился от каждого взмаха. Путник с разворота отбил рапиру в сторону, но Торлик крутнулся вслед за ней, превратив парирование в собственный разворот, и ударил кинжалом. Полуэльф ухмылялся, посчитав, что эта атака будет смертельной.
При свете дня Кален Дрен работает в городской Гвардии и бессильно смотрит на то, как преступники находят лазейки в букве закона. Во тьме ночи на улицы Глубоководья выходит Тенеубийца и начинает охоту за этими преступниками, восстанавливая равновесие. Жители Темнóт, одного из самых опасных районов Города Роскоши, всё больше и больше озадачиваются слухами о тёмном рыцаре. И это лишь вопрос времени, когда кто-то решит начать охоту на самого Тенеубийцу.
Брошенный при рождении и воспитанный как наемный убийца таинственным Братством Дию, Данзен сыт по горло жизнью наемного убийцы. Но убежать от своего прошлого так же невозможно, как убежать от своих внутренних демонов… Он оказывается в отдаленной и мистической долине Суджа, в самом дальнем уголке известного мира, но только вопрос времени, когда сезон охоты на него будет открыт…
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…