Призрачный двойник - [7]
У мужчины были маленькие усики и взъерошенные волосы. Глаза закрыты, небритая нижняя челюсть отвисла, обнажая беззубый рот.
От призрака расползались струйки холодного воздуха. Сферическая аура потустороннего света была окружена двумя кольцами — одно из соли, второе из железных опилок. Светящаяся сфера медленно пульсировала, и ее края время от времени касались частиц соли, рассыпая вокруг ярко-зеленые искры.
— Не знаю, сколько с них брали за ночлег в этом месте, — сказал Джордж, — но по любому это было слишком много.
Мы вернулись на площадку.
Локвуд успел заново наполнить маленькие канистры солью и железными опилками, и сейчас пристегивал их к своему рабочему поясу.
— Ну, видели его? — спросил он.
— А как же. Вопрос только в том, что его убило, — сказал Джордж.
— Череп говорит, что здесь присутствует очень мощный призрак. Утверждает, что очень плохой и опасный, — заметила я.
— Ну, это мы проверим в полночь. Однако ждать, сложа руки, давайте не будем, проверим лучше, что тут еще есть.
Мы проверили следующую спальню, в ней все было чисто. Но открыв третью дверь, я обнаружила за ней сразу два призрака. Один мужчина лежал на узкой кровати, как тот, из спальни номер один, только не на спине, а свернувшись калачиком на боку и подложив одну руку себе под голову. А еще он был старше и плотнее по сложению, с коротко подстриженными песочного цвета волосами, бородатый и в темно-синей пижаме. Рядом с ним — так близко, что их ауры потустороннего света почти касались друг друга — стоял еще один мужчина. На нем были пижамные штаны и белая футболка. Он выглядел так, словно только что встал с постели — одежда измята, на щеках щетина, длинные черные волосы спутались на голове. Сквозь его ноги можно было рассмотреть ковер. Этот мужчина, задрав голову, в ужасе смотрел на потолок.
— Здесь два пятна посмертного свечения, — сказал Локвуд. — Одно намного ярче другого. Разные даты, разные случаи. Но убило обоих этих мужчин ночью.
— Остается лишь радоваться, что они не спали обнаженными, — заметил Джордж. — Особенно вон тот, волосатый. Давайте зафиксируем их. Они, конечно, выглядят пассивными, но кто этих призраков разберет. У тебя есть железные опилки, Люси?
Я не ответила ему. Меня окатило призрачным холодом, и я услышала эхо эмоций — одиночество, страх, отчаяние.
Переживания двух мужчин, умерших в этой комнате. Я вслушалась в доносившийся до меня из прошлого звук дыхания. Оно было ровным, как у спящего человека. Затем раздался шлепок — мягкий, мокрый, словно на пол свалился огромный угорь.
И тут краешком глаза я заметила что-то на потолке.
Оно тянулось ко мне, бледное и бесформенное.
Я быстро оглянулась по сторонам, но вокруг никого и ничего не было.
— Ты в порядке, Люси? — Локвуд и Джордж уже стояли рядом со мной. Лежащий на кровати призрак бородатого мужчины тоже уставился вверх, на ту же самую точку, куда только что смотрела я.
— Я что-то видела. Наверху. Вроде протянутой вниз руки. Только это была не рука.
— А что это было, как ты думаешь?
— Не знаю, — ответила я и передернулась от омерзения.
Мы зафиксировали обоих призраков и проверили последнюю спальню на втором этаже. Мертвецов в ней не было — уже приятно. Затем мы осмотрели оставшийся лестничный пролет. Здесь по ступеням, как вода через дамбу, скатывались жирные волокна призрачного тумана, и лучи наших фонарей искривлялись в нем, словно огибая, ощупывая тьму.
— Вот где все оно начинается, — сказал Локвуд. — Вперед.
Мы собрали то, что осталось от наших припасов. Из глубины призрак-банки за нами пристально следило уродливое лицо.
— Эй, вы же не оставите меня здесь, правда? Я надеюсь занять место в первом ряду, когда вас начнут уничтожать.
— Да, да, разумеется, — кивнула я. — Скажи лучше, тебе удалось обнаружить Источник всего этого?
— Он где-то наверху. Но, наверное, ты и сама уже догадалась об этом?
Я бесцеремонно запихнула банку в свой рюкзак, и поспешила вслед за остальными. Они уже успели подняться до середины лестничного пролета.
— Мне совсем не нравится то, как Эванс сказал о том, что придет утром собирать наши останки, — прошептал Джордж, когда мы приблизились к последней лестничной площадке. — Он как бы намекал, что останется от нас совсем не много. Но надеюсь, он преувеличивал.
— Не обязательно, — покачал головой Локвуд. — Некоторые призраки высасывают так много энергии из своих жертв, что их тела становятся сухими и тонкими как бумага, наподобие пустых раковин. Это, кстати, может объяснить, почему полиция не смогла найти какие-нибудь останки. Очень может быть, что Эванс попросту сжигал их в своем камине в гостиной. Или сворачивал их и складывал в коробку у себя под кроватью. Или аккуратно вешал их в гардероб, словно собирал коллекцию слегка необычных костюмов. Я не преувеличиваю, возможно, именно как-то так все и было.
— Ну, спасибо, Локвуд, — с чувством сказал Джордж после небольшой паузы. — Утешил. Теперь мне сразу стало намного лучше.
— Но что имели с этого они сами? — спросила я. — Я имею в виду, мистер и миссис Эванс?
— Думаю, они присваивали себе деньги и вещи жертв. Хотя, кто знает? Они оба выглядят чокнутыми, и не самую малость, а как следует…
Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница.
С тех пор как я добровольно ушла из агентства Локвуда, многое в моей жизни изменилось. Ну, во-первых, я стала работать фрилансером, во-вторых, меня едва не убили, а моего призрачного приятеля – череп в банке – похитили. И пришлось мне обращаться за помощью к старым друзьям. Расследование привело нас на черный рынок, где торговали крадеными Источниками с заключенными в них опасными и редкими призраками. И мой череп им пришелся очень даже по вкусу. Но как всегда и бывает, маленькое открытие тянет за собой большое, распутывая клубок преступлений.
У "Локвуда и Компании", как всегда, вагон и малая тележка проблем. Пока Люси с Джорджем заняты тайной призрака в банке, Локвуд ввязывается в сложное дело, которое сулит сплошные неприятности. Спор с Киппсом, жуткая могила и кровожадный призрак зловещего доктора лишь самое начало их нового, опасного приключения.
Узнав, что Марисса Фиттис, основательница крупнейшего в Лондоне агентства по борьбе с призраками, вовсе не умерла много лет назад, мы решили пробраться в ее усыпальницу и вскрыть гроб. Действительно, вместо покойницы в гробу лежала восковая кукла. Но кто же тогда руководит агентством? И как Мариссе удалось прожить так долго и выглядеть столь молодо? Но похоже, получить ответы на эти вопросы нам не суждено, потому что мы стали получать угрозы, а затем агентство Фиттис и вовсе прислало к нашему дому головорезов.
Эта история произошла в Лондоне в начале третьего тысячелетия. Вот только это вовсе не тот Лондон, который мы знаем. Хотя бы потому, что волшебники там — весьма обыденное явление. Равно как и демоны — джинны, бесы, африты и многие другие.Волшебники призывают демонов и при помощи заклинаний принуждают их выполнять свои приказы. Демонам это, разумеется, совсем не нравится. Так что, когда юный ученик волшебника вызвал джинна по имени Бартимеус, джинн хотел только одного: побыстрее выполнить прихоть хозяина — выкрасть могущественный Амулет Самарканда у другого волшебника — и забыть о настырном мальчишке.
Хорошо быть молодым и талантливым волшебником. Волшебников в Британской империи уважают.Ещё бы, ведь именно волшебники правят страной, прочим остается лишь благодарить судьбу, что об их благополучии заботятся могущественные маги (правда, не все в народе это понимают). Натаниэлю всего четырнадцать лет, но его уже ценит начальство, и даже сам премьер-министр ему покровительствует. Одна беда — друзей нет (у волшебников их вообще, как правило, не бывает), зато завистников — хоть отбавляй. А тут, как назло, в Лондоне по ночам начинает твориться форменное безобразие, и шеф полиции утверждает, что это дело рук тех самых хулиганов, поймать которых было поручено Натаниэлю.
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.
Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.
Что такое прошлое? И как оно влияет на будущее? Как мечта детства может изменить жизнь не только одного человека, но и целой эпохи?
Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Рассказ Джонатана Страуда об одном из расследований агентства "Локвуд и Компания", написанный к Хэллоуину. (ред. Анна Рогова)