Призрачная жена - [7]

Шрифт
Интервал

"Луиза, наша разлука не имеет никакого смысла. Я все время думаю о тебе. Ты должна приехать в Данию. Наши законы гласят, что ты должна прожить здесь шесть недель, прежде чем мы сможем пожениться. Неужели этого времени недостаточно для тебя? Я встречу тебя в аэропорту Коструп первого мая, а потом в течение полутора месяцев буду знакомить тебя с моей страной. Как это ни глупо для сорокашестилетнего старика, но я чувствую себя влюбленным".

Мой редактор Тим совсем потерял терпение. Он видел, что я совершенно ничем не могу заниматься, сидя в Лондоне, поэтому его интересовало, какие у меня планы на лето. Узнав, что я собираюсь в Данию, он нашел эту идею интересной.

— Но я могу не вернуться назад.

Тим Макфарлайн был маленьким человечком, но его ум компенсировал недостаток роста. Он посмотрел на меня своими честными проницательными глазами, и я почувствовала, как сильно люблю и уважаю его. Он был единственным человеком в Англии, который догадывался о моем возможном отъезде из страны.

— Значит, он викинг? А я думал, испанец, раз ты познакомилась с ним на Мальорке.

— Ты слишком многое видишь, — проворчала я. Неужели это так заметно?

— Конечно, заметно, тем более для любящих тебя людей. Ты выглядишь слишком рассеянной. Что это за парень? Он достоин тебя?

— Думаю, здесь возможна другая постановка вопроса. Достойна ли я его? Он вдовец, владелец фермы и старинного дома, окруженного рвом. И еще он большой, светловолосый и совершенно обворожительный. У меня будет взрослый пасынок. Я ничего не понимаю, Тим. Иногда мне кажется, что я люблю его, но вместе с тем бывают моменты, когда я не совсем в этом уверена. Поехать в Копенгаген — единственный способ все выяснить.

— Как его зовут? — В Тиме проснулся интерес газетчика.

— Отто Винтер.

Тим нахмурился.

— Напоминает звон колоколов. По-моему, я уже где-то слышал это имя. Что-то связанное с войной. Попытаюсь вспомнить. Что ж, ты уже большая девочка, Луиза. Ты можешь поступать так, как считаешь нужным.

— Да, понимаю. Я собираюсь улететь туда на следующей неделе, если ты не возражаешь.

— Все нормально. Надеюсь, ты будешь так любезна и пришлешь нам парочку статей оттуда? Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.

Мне хотелось расцеловать Тима за его понимание. Он давал мне путь к отступлению. Я делилась с ним своими проблемами охотнее, чем с братьями, которые все еще видели во мне ребенка, нуждающегося в защите.

Я написала Отто, что прилечу в Копенгаген не первого, а второго мая. Мой шеф и его жена Барбара устроили для меня прощальный обед. Тим сказал, что пока не может вспомнить, почему имя Отто Винтера колоколом звучит у него в голове. И тем не менее он надеется, что я постараюсь посмотреть на своего избранника трезвым взглядом.

Только в последние дни пребывания в Англии я поняла, насколько была там одинока. Я отчаянно нуждалась в Отто. А может быть, просто в любви. Но уже первый взгляд на него в аэропорту Каструп прояснил мои чувства. Увидев знакомую фигуру, возвышающуюся над толпой, поймав его приветливую улыбку, я неожиданно почувствовала себя счастливой. Возможно, мои чувства к нему не столь глубоки, но это непередаваемое ощущение счастья было чудесным. Оно значило для меня больше, чем страсть.

Как только я получила багаж и прошла через таможню, он заключил меня в объятия.

— Моя дорогая, — прошептал он по-датски. В ответ я только глупо произнесла:

— Сегодня я намереваюсь начать изучение Дании.

— Может быть, сначала ты скажешь что-нибудь приятное для меня.

— О, конечно. Я так рада увидеть тебя снова.

Он с удовольствием расхохотался, и мы смеялись всю дорогу до Копенгагена, где он поселил меня в отеле "Англетер". У нас снова были отдельные номера, даже на разных этажах. В своей стране Отто вел себя гораздо осторожнее. Я едва успела рассмотреть элегантный холл отеля с портретом молодой королевы Виктории, как Отто повез меня на ланч в парк Тиволи.

Стоял чудесный весенний день, и парк выглядел прекрасно со своими тюльпанами, фонтанами и продавцами воздушных шаров. Мы сидели на террасе великолепного ресторана за столом, накрытым бледнорозовой скатертью, сервированным серебром и хрусталем. По привычке я начала мысленно составлять заметку для Тима, но Отто вернул меня к действительности, напомнив о своем присутствии.

Хотя я вряд ли могла бы надолго забыть об этом. Заметив почтительное отношение к нему официантов, я спросила:

— Они знают тебя?

— Возможно. Думаю, меня знают во многих местах. Я всегда получаю удовольствие от хорошей пищи. — И весело добавил: — К тому же, как ты видишь, я не карлик. Люди запоминают меня.

Оркестр в отдалении играл "Чудесный, чудесный Копенгаген", и, как ни банально это звучит, но голова у меня закружилась от счастья, и я подумала, что полюблю этот город с его покрытыми зеленой патиной медными шпилями, старыми башнями, причудливыми скульптурами и светловолосыми юношами и девушками. И с моим большим веселым Отто…

— Так ты собираешься выйти за меня замуж, Луиза?

— Если ты собираешься на мне жениться, я не возражаю.

Он облегченно вздохнул, как будто решил трудную проблему. Неужели она была такой трудной?


Еще от автора Дороти Иден
Никогда не называй это любовью

Роман Дороти Иден «Никогда не называй это любовью» – печальная история любви Китти О'Ши и Чарлза Стюарта Парнелла. Действие романа происходит в пуританской Англии, а затем переносится в маленькую непокорную Ирландию.


Вино желаний

Как следует поступить молодой, красивой и здоровой женщине, страстно мечтающей стать матерью, когда она узнает, что ее муж не в состоянии подарить ей ребенка? Расстаться с ним?.. В конце концов героиня романа так и поступает. Однако она горячо любит этого человека и не в силах забыть его…О том, как сложатся взаимоотношения героев в дальнейшем, читатели узнают, прочитав этот увлекательный роман о любви.


Говори мне о любви

Действие романа охватывает конец XIX – начало XX веков. История четырех поколений, их взаимоотношений, неоправдавшиеся надежды, вечные человеческие проблемы, связанные с любовью, ревностью, поисками своего места в жизни, создают атмосферу очень непростого человеческого бытия. Главная героиня романа – предшественница современной деловой женщины, ломающая традиционные устои того времени. Она – владелица магазина, с чем и связаны все семейные неурядицы. Романтическая любовь ее мужа к гувернантке – основная сюжетная линия всех перипетий.


Можно и не любить

Путь настоящей любви не бывает гладким. Сомнение, разочарование, недоверие, ревность, наконец, подстерегают влюбленных на каждом шагу. Не избежали этого и герои предлагаемого читателю романа. С неослабевающим вниманием можно следить за перипетиями повествования, то напряженно-динамического, то нежно-лирического, то смело-эротического.


Цена счастья

Молодая журналистка становится женой преуспевающего писателя, автора детективных романов — Барнаби Корта. Юная жена полна надежд, будущее ей кажется лучезарным. Но судьба приготовила свой, трагический сценарий. Ничего не подозревающая Эмма попадает в Кортлендс, родовое гнездо Барнаби, где царят интриги, тайны и ненависть, тщательно замаскированные. Вместо свадебного турне на молодую женщину сваливается забота о детях Барнаби — двух маленьких девочках (о существовании которых Эмма и не подозревала). Но мисс Корт не скорбит об этом, напротив — она пытается завоевать доверие заброшенных девчонок.


Спящая невеста

Роман "Спящая невеста", открывающий книгу, начинается безмятежно и счастливо: жених спешит на встречу со своей невестой. Но… невеста исчезает. И, как иногда бывает в жизни, близкой и единственной становится совсем другая женщина…


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Без жалости

Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..


Хрустальные цепи

Жизнь ликанов сложна и опасна, и угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, они уже давно следуют своей системе бытия, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел Зачистки. Хайди - одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск - часть ее существования, который она встречает каждый день с улыбкой на лице. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя? Да еще когда в ней до сих пор не утихает обида и злость. Ведь, отдав ему всю себя, взамен была удостоена роли лишь второго плана.


Ожившие фантазии

Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.


Ча-ча-ча

Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.