Призрачная любовь - [8]

Шрифт
Интервал

Не стану лгать. Тот факт, что он в отличие от других учеников не интересовался уроком, интриговал меня. Я наблюдала за ним, пока он смотрел на классную доску. Коричневая обложка на учебнике английской литературы пестрела маленькими рисунками каких-то мифологических животных. Наконец мне удалось выдавить из себя несколько слов:

— Я пряталась от тебя.

Он снова начал писать на странице блокнота. Я с дрожью ожидала, когда лист вновь скользнет ко мне. Текст был следующим: «После урока иди за мной. Я очень хочу поговорить с тобой».

Кто-то очень хотел поговорить со мной!

Я вздрогнула. В класс вошла девушка, обычно занимавшая ту парту, около которой я сейчас стояла. Она передала мистеру Брауну записку от родителей и направилась к нам. Мне пришлось отойти к стене. Я увидела, как мой собеседник вложил исписанный лист в учебник. Честно говоря, мне было страшно отводить от него взгляд. Я смотрела на парня, как на волшебный оазис, и, словно затерявшаяся в пустыне странница, боялась, что он окажется миражом. Но юноша не исчезал. И я испытала удовольствие оттого, что он совершенно не обращает внимания на юную леди, сидевшую теперь через проход от него. Он придвинул стул к столу, притворяясь, что слушает мистера Брауна. Затем мой заботливый и таинственный собеседник искоса взглянул на меня и подмигнул с озорной улыбкой.

После звонка он медленно закрыл учебник. Остальные ученики собрали вещи и направились к двери. Странный юноша тоже бросил в сумку свои принадлежности, а на полпути из класса повернулся ко мне. Легким движением головы он поманил меня за собой. Я последовала за ним по проходу, затем через порог и дальше по аллее. Он шел, не оборачиваясь. Тупик с использованной тарой и бидонами, где мы останавливались раньше, был уже занят какой-то парочкой. Парень и девушка держали друг друга за руки и о чем-то тихо шептались. Мой проводник взглянул в их сторону и снова зашагал по дорожке. Он свернул за угол библиотеки и вошел в телефонную будку, которая располагалась рядом с торговыми автоматами. Старомодная кабинка напоминала стеклянный гроб, поставленный на один из торцов. Бросив сумку под ноги и сняв трубку с крюка, парень посмотрел мне в глаза.

— Как твое имя? — спросил он.

У меня перехватило дыхание.

— Как мне называть тебя?

Не то чтобы я забыла свое имя… просто никто не спрашивал меня о нем долгое время.

— Элен, — ответила я.

Юноша посмотрел по сторонам и убедился, что нас никто не подслушивает. Затем он вжался в угол узкой будки и поманил меня рукой, приглашая войти в стеклянную кабинку. Несмотря на шок, я придвинулась к нему, и он закрыл за мной дверь. Я поняла, что теперь он может говорить, не боясь посторонних ушей.

— Значит, Элен, — сказал странный парень.

— А ты мистер Блейк, — прошептала я.

Он улыбнулся. Какое чудное мгновение!

— Не совсем, — ответил юноша. — Я Джеймс.

Последовало неловкое молчание. Он смотрел мне в глаза, а я… Я была такой смущенной, что едва могла говорить:

— Почему ты видишь меня?

Мне хотелось плакать. «Спасибо, Господи, что Ты сделал это».

— Я похож на тебя, — ответил Джеймс. Когда я недоуменно заморгала, он добавил: — Можешь считать меня призраком.

— Ты Свет?

Я не могла поверить этому.

— Свет?

Он тут же понял и принял мою терминологию:

— Да.

— Но такого не может быть!

— Я позаимствовал эту плоть, — сказал Джеймс. — И я не увидел бы тебя, если бы не вошел в чужое тело.

Когда кто-то проходил мимо будки, он подносил телефонную трубку к уху, а затем рассеянно опускал ее к груди.

— Так лучше слышно? — с улыбкой произнес он в микрофон. — Мисс Элен, я прошу прощения за свой вопрос. Почему вчера ты пряталась от меня?

— Не знаю. Я испугалась.

— Пожалуйста, не бойся меня.

Джеймс казался таким умным и ловким. Он вел себя среди Живых так, словно был одним из них. Я спросила у него:

— Как много времени прошло после твоей смерти?

— Восемьдесят пять лет.

— Сколько тебе было, когда ты умер? — поинтересовалась я.

— Двадцать девять.

Я вдруг поняла, что даже если бы он умер в сто девять лет, то выглядел бы сейчас в заимствованном теле на те же семнадцать. Наверное, я покраснела или как-то внешне изменилась. Во всяком случае, он наблюдал за мной с возросшим интересом.

— Ты встречал существ, похожих на меня?

Мысль, что я могу быть заурядным призраком, необъяснимо ранила меня.

— Нет, — ответил он. — Теперь, войдя в живое тело, я часто вижу других духов. Но они выглядят иначе.

Он обладал каким-то невыразимым качеством, которое раз за разом обезоруживало меня.

— Мистер Блейк… — нерешительно сказала я. — Это же не твоя фамилия, верно?

— По старым документам я Джеймс Диардон. Но если ты не будешь называть меня по имени, я расценю это как оскорбление.

Он вновь лишил меня дара речи. Воистину, несносный человек.

— Пожалуйста, произнеси мое имя.

— Джеймс…

Слово казалось несколько странным.

— Почему ты сделал это? — После некоторого молчания я переформулировала вопрос: — Как ты забрал тело мистера Блейка?

— Он покинул его, — ответил мой собеседник. — Оставил плоть и ум, словно пустой дом с открытой дверью.

Похоже, ему не терпелось рассказать мне о своем приключении.

— Но почему тело не умерло, когда его дух отправился странствовать? — поинтересовалась я.


Рекомендуем почитать
Мятежная

Сделанный выбор может изменить тебя – или разрушить…Но, что бы ты ни выбрала, последствия неизбежны.В мире, где живет Беатрис Прайор, нельзя существовать вне одной из фракций. Правдолюбие, Альтруизм, Лихость, Товарищество и Эрудиция… Беатрис выбрала Лихость. Казалось, можно отпраздновать, но иногда любой шаг ведет к пропасти, а сделанный выбор – к войне. В общине Товарищества, где Трис вместе с другими лихачами укрывается от эрудитов, она узнает, что Джанин, лидер ее противников, владеет некоей информацией.


Станция Одиннадцать

Кирстен Реймонд никогда не забудет последнее выступление Артура Линдера, известнейшего голливудского актера, умершего прямо на сцене во время постановки «Короля Лира». Через пару недель эпидемия смертельного грузинского гриппа опустошит и разрушит цивилизацию… Спустя двадцать лет Кирстен вместе с маленькой театральной труппой «Дорожная симфония» бродит между поселениями выживших и пытается сохранить останки культуры. Но после прибытия в городок Сент-Дебора, обитель опасного самопровозглашенного пророка, жизнь актеров оказывается под угрозой. Жуткая и одновременно лиричная, «Станция Одиннадцать» рассказывает историю об отношениях, поддерживающих нас, об эфемерном характере славы и о красоте мира, который мы знаем. Впервые на русском языке!


Эллигент

Власть захватывает мать Тобиаса, Эвелин. Внезапно наружу вырывается правда. Выясняется, что город – вовсе не идеально структурированное общество, а «реалити-шоу». Кукловодами являются загадочные люди, которые скрывается за оградой. Начинается третья часть.Трис и Тобиас вместе с компанией друзей выбираются за пределы родного дома. Они хотят узнать правду и обрести свободу. Но попадают прямиком в… Бюро Генетической Защиты. Их встречают сотрудники Бюро – ведь именно они наблюдают за подопечными с рождения. Новая реальность тоже «кусается».


Четыре. История дивергента

Перед вами приквел к культовой трилогии-антиутопии о выживании подростков и взрослых в экспериментальной реальности. В сборник вошли четыре рассказа: «Перешедший», «Неофит», «Сын», «Предатель», а также дополнительный бонус для фанатов – «Эксклюзивные сцены из “Дивергента”, рассказанные от лица Тобиаса».Главный герой книги, Тобиас Итон по прозвищу «Четыре», сын деспота Маркуса из фракции Альтруистов, станет в недалеком будущем наставником, а потом и парнем мятежной Трис.Но пока персонажи находятся только в самом начале пути, матрица еще не раскручивается, а Тобиас уже проявляет характер.