Приятные ночи - [164]

Шрифт
Интервал

Сказка V

Розолино из Павии {202}, убийца и разбойник, схвачен стражею градоправителя; подвергнутый пытке, он не признаётся в своих злодеяниях. Вслед за тем, увидев, как пытают его ни в чём не повинного сына, отец без повторной пытки признается во всём. Правитель ему оставляет жизнь иего изгоняет; он становится отшельником и спасает свою душу

Среди тех, у кого есть дети, не найдётся такого, кто бы не знал отлично, сколь велика и как горяча и крепка любовь отца к добродетельному и благонравному сыну. Ибо отец не только печётся о том, чтобы обеспечить всё необходимое для его существования, но многократно подвергает свою жизнь опасности и не жалеет собственной крови, лишь бы доставить ему высокое положение и богатство. А что это и вправду так, я покажу вам своею коротенькой сказочкой, которую намерена сейчас рассказать. И так как она будет не столько забавная, сколько жалостная, полагаю, что вы найдёте в ней немало для себя поучительного и назидательного.

В Павии, городе Ломбардии, прославленном как своею приверженностью к наукам, так и тем, что в нём погребено пресвятое тело преподобного и божественного Августина {203}, грозы еретиков, светоча и славы христианской веры, не так давно обитал один лиходей - отпетый преступник, убийца, разбойник и вообще готовый на любое самое чёрное дело, - которого все звали именем Розолино. И так как он был богат и стоял во главе шайки, многие шли за ним, и, засев у дороги в засаду, он обирал, грабил и убивал то того, то другого. И поскольку у него было много приспешников, весь край боялся его и трепетал перед ним. Хотя Роэолино совершил множество преступлений и на него было подано множество жалоб, тем не менее не находилось таких смельчаков, у которых хватило бы духу на них настаивать, ибо злокозненные и коварные люди оказывали ему столь мощное покровительство, что жалобщики предпочитали забывать о поданных ими жалобах. У Розолино был единственный сын, который по природе своей являл полную противоположность отцу и вёл жизнь достохвальную и примерную. Он не раз мягкими и ласковыми словами укорял отца за его порочную и преступную жизнь и ласково умолял его положить конец столь ужасающим злодеяниям, изображая ему грозные и бесчисленные опасности, среди которых тот непрерывно живёт.

Но мудрые увещания сына были поистине бесплодны и тщетны, ибо Розолино ещё неистовее предавался своему бесчестному промыслу и изо дня в день только и было слышно, что он такого-то обобрал или убил. И так как Розолино упорствовал в осуществлении своих кровожадных и гнусных замыслов и что ни день шёл от худого к худшему, господь пожелал, чтобы его схватили стражники градоправителя и доставили связанным и Павию. Но когда судья предъявил ему обвинение в совершённых им злодеяниях, он бесстыдно ото всего отпёрся. Выслушав это, градоправитель приказал стражникам надеть на него оковы и держать в темнице на крепкой цепи и, ежедневно давая ему только по три унции хлеба и три - воды, неусыпно его стеречь и следить за ним в оба глаза. И хотя между судьями возникли глубокие разногласия, считать ли его подследственным или нет, всё же после продолжительных прений градоправитель и трибунал решили прибегнуть к пытке и вырвать из его уст признание. Наступило утро, и градоправитель распорядился привести Розолино, дабы обвиняемый предстал перед ним и по доброй воле дал показания, но тот, так же как накануне, отпёрся решительно от всего.

Увидев это, градоправитель приказал накинуть на него петлю и вздёрнуть на дыбу. И хотя Розолино беспощадно пытали, подняв и опустив на верёвке несколько раз, ибо против него было множество веских улик, тем не менее он не только ни в чём не признался, но с величайшей стойкостью поносил градоправителя и его трибунал, выкрикивая, что они негодяи, лихоимцы, злодеи, разбойники и мерзкою жизнью, в коей погрязли, и за неправедный суд, который творят, заслуживают тысячи виселиц, тогда как он - честный и порядочный человек беспорочной жизни, и нет никого, кто по справедливости мог бы на него жаловаться. Как сказано выше, градоправитель неоднократно со всей беспощадностью принимался за Розолино и не пропустил ни одного вида пытки, которого не испытал бы на нём, но, неколебимый, как воздвигнутая на прочном основании башня, он презирал все и всякие пытки. Градоправитель, который отлично знал, что Розолино - закоренелый преступник, и не мог, однако, приговорить его к смерти, немало досадовал на это и огорчался.

И вот как-то ночью, размышляя о наглости и великой стойкости Розолино и о том, что не может подвергнуть его добавочной пытке, поскольку он опроверг все улики, градоправитель надумал собрать свой трибунал и предложить ему нечто такое, о чем вы сейчас услышите. Наступил день, и градоправитель, созвав своих судей, сказал: "Достопочтенные учёнейшие мужи, безмерна стойкость этого подсудимого и ещё безмернее его наглость, и он скорее умрёт от пыток, чем признается в своих преступлениях. Вот почему я склоняюсь к тому, - однако при условии, что и вы разделите моё мнение, - чтобы в качестве последнего средства предпринять ещё одну попытку добиться его признания; речь идёт о том, чтобы послать стражников взять Барджетто, сына Розолино, и в его присутствии подвергнуть юношу пытке, ибо, когда отец увидит своими глазами, как пытают его ни в чём не повинного сына, он легко и сразу признается в своих злодеяниях". Это предложение очень понравилось трибуналу, и градоправитель тут же повелел взять Барджетто под стражу, связать его и представить к нему. Барджетто был схвачен, приведён к градоправителю, и судья по уголовным делам предъявил ему обвинение, но Барджетто простосердечно ответил, что ничего не знает о том, о чём его спрашивают.


Рекомендуем почитать
Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


История жизни и достижений Генриха VII

«История жизни и достижений Генриха VII» ("De Vita atque Gestis Henrici Septimi Historia", ок. 1500–1502 гг.) — первый официальный литературный памятник (помимо хроник) периода ранних Тюдоров, запечатлевший победу Генриха Ричмонда над Ричардом III Йорком в битве при Босворте в 1485 г. и последовавшие годы триумфа новой династии. Ее автором является Бернар Андре (1450–1522), французский гуманист, английский придворный поэт и историограф, учитель принцев Артура и Генриха (будущего Генриха VIII). «История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны. Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.


Камбрийские анналы (Анналы Уэльса)

Создание «Камбрийских анналов», или «Анналов Уэльса», датируется 970 г. Хроника охватывает период 447-954 гг. Считается, что именно 447 г. (в оригинале – 1 г.) – начало анналов. Между тем, по мнению некоторых исследователей, в работе есть вставки, сделанные в более поздние времена – какие-то детали, имена и проч. Несмотря на название, в хронике отмечаются не только события в самом Уэльсе, но также – в Ирландии, Корнуэлле, Англии, сообщается о набегах язычников – викингов. Следует отметить, что практически все упомянутые в работе персонажи – реально существовавшие люди.



Фламенка

«Фламенка» – старопровансальский роман XIII века.Владетельный сеньор Арчимбаут Бурбонский через послов делает предложение дочери графа Ги Немурского, юной и прелестной Фламенке. Граф согласен, и на Троицу в Немуре играется пышная свадьба. Супруг чрезмерно увлечен Фламенкой, однако королеве удается отравить сердце Арчимбаута. От ревности Арчимбаут почти сходит с ума и запирает Фламенку вместе с двумя ее служанками в тесной башне замка. Никому не доверяя, он сам становится грозным стражем жены. Прекрасный и юный (хотя и успевший уже приобрести главнейшие достоинства рыцаря и ученого клирика) граф Гильем Неверский, услышав печальную историю Фламенки и заочно влюбившись в нее, отправляется в Бурбон, чтобы помочь ей…


Испанская классическая эпиграмма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.