Притяжение любви - [21]
Он хотел стать другим человеком.
— Я приеду на следующей неделе.
Она кивнула.
— Прости.
Она снова кивнула.
И так и осталась стоять на террасе и оставалась там еще долго после того, как он уехал.
Глава 7
В комнату вошел Джеф, за которым следовал Конг.
— Конг лаял на каждую белку, которую мы видели во время прогулки. Он хороший сторожевой пес, — сказал Джеф.
— Прекрасно. Теперь нам не надо будет беспокоиться о том, что на нас нападут белки.
— Он лаял также и на людей.
— Ты заходил с ним к Алдену?
— Его не было дома.
Линдсей подняла голову и увидела через открытое окно Алдена, шедшего по направлению к задней двери дома. Она ждала, что Конг — этот суперсторожевой пес — поднимет лай, но Конг оставался сидеть на своем месте с высунутым языком.
— А вот и Алден пришел, — сказала она Джефу. — Ты не откроешь ему дверь?
Джеф распахнул дверь. И только тогда, когда Конг услышал голос Алдена, который поздоровался со всеми, он среагировал. Линдсей с ужасом увидела, как Конг с оскаленными зубами и прижатыми к голове ушами бросился в сторону Алдена. Казалось, он готов был загрызть Алдена.
— Конг! — кинулась за ним Линдсей, но Джеф опередил ее. Он бросился сверху на собаку и схватил ее за ошейник. Конг остановился недалеко от Алдена. Когда он понял, что не сможет добраться до Алдена, то начал отчаянно лаять. — Прекрати, Конг! — Линдсей подбежала к псу и тоже схватила его за ошейник на тот случай, если Джеф не сможет справиться с ним.
Алден присел у двери и стал спокойно что-то говорить Конгу. Линдсей из-за лая Конга не могла разобрать его слов, но пес стал постепенно успокаиваться.
Наконец Конг совсем перестал лаять. Не спуская глаз с Конга, Алден поднялся и протянул руку. Конг зарычал. Алден продолжал спокойно говорить что-то псу и подошел еще ближе.
— Будьте осторожны с ним, — сказала Линдсей. — Мы практически не знаем ничего об этой собаке. — Впервые она подумала, не совершили ли они ошибку, взяв Конга. Это была ошибка Стефана.
— Я его сильно удивил, — сказал Алден. — Но сейчас с ним все в порядке. — Он встал прямо перед Конгом, нагнулся и ласково потрепал его за уши.
Линдсей почувствовала, как напряглось тело Конга, но постепенно напряжение стало спадать.
— Теперь его можно отпустить, — сказал Алден. — Правильно, друг? Мы с тобой подружимся. — Конг стал повизгивать.
— Вы знали его раньше? — спросил Джеф. — Я имею в виду, что Конг ведь бродяга. Вы знали его до того, как он появился у нас?
— Нет, не знал.
— Кажется, он очень зол на вас.
— Я его просто застал врасплох. Собаки любят, чтобы их предупреждали заранее.
— Я не думаю, что Конг умный, — сказала Линдсей. — Я и то заметила вас, когда вы шли к нам. Не знаю, почему он не учуял вас.
— Конг — умный пес, — сказала Мэнди. Она обняла Конга, и он лизнул ее в лицо.
— Итак, у вас появился новый член семьи, — сказал Алден.
Линдсей улыбнулась, радуясь, что закончился весь этот переполох.
— По-видимому, да. Не хотите ли кофе? Мы готовили бутерброды, так как собираемся на пляж. Дети заверили меня, что вода теплая. Они были там вчера со своим отцом.
— Вода отличная, я плаваю каждый день, — сказал Алден.
— А мама не любит холодной воды, — сказала Мэнди.
Линдсей налила кофе в чашку, а Алден сел к кухонному столу. Мэнди вскарабкалась ему на колени, как будто это было привычное для нее место. Линдсей хотела было возразить, но по выражению лица Алдена поняла, что он не против этого.
Она поставила чашку кофе перед Алденом.
— Вы пойдете с нами на пляж? Можно сделать побольше бутербродов. — Линдсей не успела договорить, как сама удивилась своему предложению. Она все еще переживала после разговора со Стефаном прошлой ночью. Ее чувства к бывшему мужу были слишком неопределенны, чтобы дать хоть какой-нибудь повод другому мужчине.
Во всяком случае, чем она рискует? Ведь рядом с ними будут дети. Да и присутствие Конга, возможно, отвлечет их, так что у них вряд ли появится возможность для разговоров личного характера. Если быть до конца честной с собой, следует признать, что она вызвала некоторый интерес у Алдена. Правда, он никогда не переступал за определенные рамки. Он был корректен и внимателен к ней. Неужели она должна бегать от каждого мужчины, обладающего качествами, которые ей так хотелось видеть у Стефана?
— Я приду попозже, — сказал он. — Вам и так вполне хватит забот, чтобы сделать бутерброды для всех присутствующих.
— Глупости! Одним бутербродом меньше, одним больше, какое это имеет значение!
— Я мы умеем строить замки из песка, — заявила Мэнди. — Джеф строит их лучше всех.
— Что ты, Мэнди, — сказал Джеф. — Ты не учитываешь Алдена.
— Ты уверен в этом? — спросил Алден. Линдсей заметила сострадание в его глазах.
У нее возникло странное чувство, что он знает, о чем она думает. Впрочем, может, это нормально. Стефан часто говорил ей, что все, о чем она думает, можно прочитать по ее лицу. Но что думал Стефан, она никогда не могла определить.
— Я уверен, — ответил Джеф. — Абсолютно уверен в этом.
Алден осторожно опустил Мэнди на ноги и встал со стула.
— Ну, пойду собираться. Я принесу с собой печенье, которое испек вчера вечером.
— Прекрасно. Мы догоним вас в пути. Мы поедем на велосипедах. Возьмите зеленый велосипед из гаража.
Юная англичанка приезжает в дом богатого испанского аристократа по делам фирмы.С самого начала девушка поняла, что хозяин — властный, себялюбивый красавец — преисполнен к ней ненависти, хотя видит ее первый раз в жизни. Пытаясь разгадать эту тайну, героиня невольно попадает под обаяние этого противоречивого загадочного человека и влюбляется в него так, как не влюблялась до этого никогда в жизни…
Скромница Харриет Стайлс могла пополнить ряды старых дев, но внимание Филипа Дрю, красавца доктора, преобразило ее. С тревогой замечает девушка, как расчетливо завлекает Филипа ее сводная сестра. Но теперь Харриет верит в себя и ни за что не отдаст своего любимого никому на свете.
В роскошное поместье приезжает 25-летняя красавица Ким Ловатт для работы секретарем у пожилой матери хозяина этого поместья — Гидеона Фейбера, жесткого и лишенного всяческих сантиментов бизнесмена, который, однако, не остался равнодушным к красоте мисс Ловатт.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Его поцелуй, короткий и внезапный, застал Каприс врасплох; она так растерялась, что забыла разгневаться. Почему Ричард это сделал? Ведь они невзлюбили друг друга с той минуты, как она впервые вошла в этот дом! Прекрасная юная Каприс еще не знает, что любовь уже поселилась в ее сердце…Прелестная австралийка Каприс, унаследовавшая большое поместье в Англии, была неприятно удивлена: в придачу к дому ей достался и его странный жилец, высокомерный и язвительный Ричард Уинтертон. Он, похоже, и не думает воспринимать новую хозяйку всерьез.
Молодая австралийка приезжает в Англию, чтобы вступить в наследство. По завещанию ей достался старинный дом и усадьба. Но в доме ее поджидает сюрприз: для того чтобы наследница стала хозяйкой в доме, ей надо выжить оттуда некоего молодого человека…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…