Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей - [3]
??? З1.4.1 Какое слово вспомнил Траут?
Конечно, это было слово детектив. Мысль заработала, развивая ассоциацию дальше. Из недр памяти всплыло и прочно прицепилось к слову детектив странное название Деникир. По характеру своей работы Траут обращал внимание на малейшие мелочи и всегда запоминал их. Сейчас эта привычка оказалась как нельзя кстати. Перед глазами проявилась вывеска, на которой огромными буквами было написано ДЕНИКИР, и буквами чуть поменьше Детективное агентство.
Глава 5
Да, вывеска у детективного агентства Деникир была превосходной. Большие буквы были видны издалека, а ночью еще и мигали разноцветными огнями так, что беспечные прохожие часто и подолгу застывали, глядя на них и задумываясь над смыслом таинственного названия. Но после раздумья прохожие редко заглядывали внутрь, а чаще спешили дальше по своим делам. К счастью для жителей города и к некоторому разочарованию сыщиков крупные преступления происходили чрезвычайно редко, а утерянные шляпы и зонтики находились и без помощи детективов.
Так что, несмотря на рекламу, работы в агентстве было немного. И трое друзей Дэн, Ник и Кир большей частью проводили время, решая все возможные ребусы и шарады. Вот и сейчас они склонились над анаграммой: ПЛЕТРЕЕПУНИС.
??? З1.5.1 Реши анаграмму, над которой бьются детективы. ПЛЕТРЕЕПУНИС.
Время близилось к обеду, когда все начинают поглядывать на часы и подумывать о чем-то вкусненьком. Друзья тоже были не прочь подкрепиться, но мерзкий плетреепунис никак не хотел поддаваться. Сыщики уже несколько часов бились над анаграммой. Они мечтали поскорее найти разгадку, а затем отправиться в ближайшее кафе, где работала официанткой их подруга Мадж. Но приятели не привыкли так легко отступать и твердо решили довести дело до конца, прежде чем по праву вознаградить себя воздушным шоколадным суфле, до которого все трое были большие охотники.
В такое время клиенты, наметившие посещение агентства с вечера, уже прошли, а те, у кого возникла потребность в детективах утром, еще не собрались нанести визит. И тем неожиданней был прозвучавший колокольчик над дверью, и тем удивительней выглядела фигура, появившаяся в дверном проеме.
Глава 6
Фигура была высокой и сутулой. Она остановилась в дверях и, ни слова не говоря, обводила взглядом присутствующих.
Кир вскочил из-за стола. Появление потенциального заказчика заинтриговало его. Кроме того, оно позволило оторваться от порядком надоевшей ему анаграммы.
– Добро пожаловать, – воскликнул он. – Мы рады приветствовать вас в лучшем детективном агентстве города.
Кир нисколько не кривил душой – других детективных агентств в городе не было.
– Мы здесь для того, – продолжал он словесную атаку, – чтобы помочь вам. Поделитесь с нами своими проблемами, и вы увидите, как они рассыпятся в прах под прицелом нашего профессионализма.
Дэн тоже оторвался от задачки и поднялся на встречу вошедшему. Один Ник лишь на мгновение поднял глаза, едва заметно кивнул и вернулся к плетреепунису. Он чувствовал, что разгадка уже совсем близко. Еще небольшое усилие и он поймает ее за хвост.
Но Траут, а вы уже, наверное, догадались, что таинственным посетителем был именно он, не привык к столь пристальному вниманию. Профессия приучила его оставаться в тени и быть как можно менее заметным. Сконфузившись, он направился прямо к Нику – единственному, кто не выказал к его появлению особого интереса.
Подойдя к столу, Траут остановился. Взгляд его упал на анаграмму, и ответ мгновенно был найден.
–Преступление, – было первое слово, произнесенное посетителем агентства.
Трое друзей посмотрели на пришельца со смешанным чувством восторга и недоверия. С одной стороны, мгновенное решение проблемы, над которой они просидели не один час, не могло не вызвать уважения к интеллекту незнакомца. С другой – именно этот факт и вызывал раздражение.
Не разобравшись до конца в собственных чувствах, Ник сам не мог сказать, чего было больше в его словах искреннего восхищения или сарказма.
– И что привело столь сообразительного господина к трем скромным детективам? – проговорил он.
– Я привез товар, а теперь его нет, – тихо сказал Траут.
Сыщики ожидали продолжения, но затянувшаяся пауза заставила Кира взять нить разговора в свои руки.
– Прекрасно, – воскликнул он, – Наверное, вы его продали. Получили неплохую прибыль, устроили грандиозную пирушку и собрались за новой партией, чтобы развить свое дело.
– Нет, – лаконичный ответ прервал поток разыгравшегося воображения Кира.
И снова воцарилась тишина.
– Тогда, видимо, это был материал, который вы пустили в производство, – предпринял еще одну попытку детектив, – Огромные станки вашей фабрики пришли движение, шестеренки закрутились, и…
– Нет, – было сказано так же категорично.
– Ну что ж, если вы его раздали неимущим, это более чем похвально, – не сдавался Кир. – В наше время никто, знаете ли, не занимается благотворительностью, из-за этого общество…
И снова тихое “нет” было ответом.
Еще несколько попыток угадать судьбу таинственного товара потерпели фиаско. Друзья стали терять терпение. Клиент им явно не нравился. В отличие от обеда. Мысли троицы уносились в кафе, где Мадж колдовала над очередным шедевром кулинарного искусства.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Удивительно, как может неожиданная встреча изменить жизнь двух людей, волею судьбы разлученных на долгое время. Алекс прекрасно понимает, что вернуть расположение возлюбленной будет совсем непросто. Но благодаря полученному заданию у него появляется шанс наладить отношения. Увлекая девушку за собой, он не представляет себе, что это, на первый взгляд, совсем простое дело с жемчужиной таит в себе много опасностей.
Продолжение приключений следователя Аджара Голованова и Стеши Булкиной в мистическом городке Клифбург.
Агриппина Петровна после развода с мужем поселилась в доме одного южного городка. Жизнь ее текла предсказуемо и однообразно, но с поселением в ее дом странного жильца все изменилось. Она становится свидетелем убийства, неожиданно встретив мужчину своей мечты, уезжает во Францию, и там попадает опять в странную историю. Но вот она опять дома, как же теперь сложится ее личная жизнь?
Отпуск. Путешествие. Приключение. Приключение, как в фильмах. Погони, шантаж, слежка… Когда Нина приезжает отдохнуть в обычный российский пансионат на юге, все ее потаенные желания сбываются. В необычной компании и с риском для жизни она расследует убийство, произошедшее на курорте. И в конце ее ждет подарок судьбы еще и любовь!Содержит нецензурную брань.
Устав зашивать животы, продырявленные бандитскими пулями, врач Александр Махницкий, по кличке Айболит, решает взять отпуск. Он выбирает для своего отдыха самую некриминальную страну мира - Японию. Но расслабиться хирургу не удается - в первую же ночь в стране восходящего солнца на Александра совершается покушение. Выбив из неудачных киллеров признание, Айболит понимает: его приняли за другого, русского киллера-профессионала, приехавшего в Японию «на работу». Решив оставить баньку с гейшами под сакэ на потом, Александр ввязывается в чужие разборки.
Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.