Принцип инверсии. Книга для смекалистых детей - [2]
Когда Босс кричал, его речь становилась путанной и бессвязной, понять его в таком состоянии редко кому удавалось. Как ни странно, Траут смысл уловил: Босс товар не получил. Но не это расстроило Траута. Больше всего его обидело подозрение Босса. Обвинение в воровстве он снес бы спокойно, но Босс не верил, что товар был доставлен. Таким образом, под сомнение ставилась профессиональная компетентность Траута, а с этим он смириться не мог. Еще более удивительным было то, что в отличие от своего шефа, Траут не потерял самообладания и довольно внятно объяснил Боссу, что он транспортер. И хотя это слово прозвучало не так сладостно, как когда Траут повторял его про себя, ему похоже, удалось донести мысль, что в его функции не входит хранение и охрана товара, а только лишь доставка.
Спокойствие, с которым говорил Траут, возымело благоприятное действие. Босс взял себя в руки. Голос его приобрел нормальный тембр, правда, без приятного бархатистого оттенка, звучавшего обычно, от которого все возражения оппонентов рассеивались как дым.
– Ты можешь назвать себя транспортером, эскалатором или экскаватором. Ты можешь назвать себя даже элеватором, если тебе это слово о чем-то говорит. Но если через неделю товар не будет на месте, кроме как трупом тебя никто никак не назовет.
Выдав эту тираду, Босс снова обрел уверенность в себе, любезно улыбнулся и медленно удалился в глубь кабинета, что означало, что аудиенция окончена.
??? З1.2.2 В действительности Босс не так быстро успокоился. Чтобы вернуться к душевному равновесию ему пришлось решить несколько задачек со спичками, которые обычно помогали ему. Вот две из них: Построить 4 квадрата из 6-ти спичек.
??? З1.2.2 Построить 3 квадрата из 8-ми спичек.
Глава 3
Босс сидел в кабинете за столом. Он то обхватывал голову руками, то начинал барабанить пальцами по столу, на котором лежали три спички. Босс хотел из трех сделать четыре, но ему это никак не удавалось. Положение было опасным. То, что он вышел из себя, было очень дурным знаком. Он редко позволял себе такие срывы, и все четыре раза, когда это случалось, ни к чему хорошему не привело. Выхода из положения он не видел. Товар пропал, и в такой неподходящий момент. В недрах клана зреет заговор, соперники только и поджидают его малейшего промаха, и если всплывет информация об утерянном товаре, Боссу не удержаться.
Наверное, у каждого в жизни есть свое проклятье, которое преследует, пугает в сложные моменты, снится в ночных кошмарах. У Босса таким проклятьем было одно видение – идиллическая картинка, на которой он играет в домино в компании нескольких благообразных старичков. Этот образ не раз приводил его в трепет и заставлял просыпаться в холодном поту. Именно такое времяпрепровождение рисовало его беспощадное воображение, когда Босс задумывался о том, что когда-то ему придется отойти от дел и передать клан преемнику. Вот и теперь при мысли о возможном низложении перед глазами замелькали костяшки с точками, и Босс тихо застонал.
Хуже всего было то, что он действительно не знал, где искать товар. Босс считал себя неплохим психологом, физиономистом и хирологом, что не раз подтверждалось на практике. И все эти знания твердили ему: “Транспортер не виноват”. С другой стороны, обращаться к своим секретным службам было рискованно. Мог ли он действительно на них рассчитывать? Начальник охраны Шарк вызывал все большие подозрения. Впервые в жизни Босс решил положиться на волю провидения. Пусть Траут поищет товар, вдруг и найдет что-нибудь. Другого плана пока все равно нет. Только чтобы несведущий не наломал дров, нужно его проконтролировать.
??? З1.3.1 Как только Босс разрешил одну проблему, он мгновенно нашел и решение другой задачи. Из трех спичек он сделал четыре, и даже двумя способами. А сможете ли вы решить так же быстро эту задачку?
??? З1.3.2 Босс почувствовал себя просто волшебником и из трех сделал шесть, девять и даже одиннадцать. Как?
Глава 4
Траут плелся по улице. Ярко светило солнце. На деревьях распускались первые листочки. Птицы громким чириканьем возвещали о приходе, запоздавшей в этом году весны. В одеждах уличных прохожих появились яркие краски. Все вокруг радовались теплу, пришедшему на смену долгой зиме. Все, но не Траут. Он шел, понуро глядя себе под ноги, не замечая царившего вокруг весеннего оживления. На душе скребли кошки. Обида жгла его. Столь любезное его сердцу слово Транспортер было смешано с какими-то механизмами; самое дорогое, что у него было, – его профессию запятнали подозрениями. Он должен защитить свои идеалы.
Но как? Его работой была перевозка ценностей, а не их хранение и тем более поиск похищенных. Как настоящий профессионал, он совершенствовался в своей специальности, никогда не замахиваясь на другие области. Да, Траут предполагал, что рядом работают хранители, сыщики, но деятельность смежников никогда не была предметом его интереса.
СТОП. Мысль зацепилась за какое-то слово. И слово это было сыщик. Кроме работы у Траута было единственное увлечение – кроссворды. Бывало, он просиживал целые ночи, склонившись над клетками, вписывая буквы в ячейки. Со временем особым наслаждением стало заполнение буквами всех клеток, так чтобы не осталось пробелов. И вот совсем недавно Траут подбирал синоним к слову сыщик. В слове было 8 букв и начиналось оно на Д.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Удивительно, как может неожиданная встреча изменить жизнь двух людей, волею судьбы разлученных на долгое время. Алекс прекрасно понимает, что вернуть расположение возлюбленной будет совсем непросто. Но благодаря полученному заданию у него появляется шанс наладить отношения. Увлекая девушку за собой, он не представляет себе, что это, на первый взгляд, совсем простое дело с жемчужиной таит в себе много опасностей.
Продолжение приключений следователя Аджара Голованова и Стеши Булкиной в мистическом городке Клифбург.
Агриппина Петровна после развода с мужем поселилась в доме одного южного городка. Жизнь ее текла предсказуемо и однообразно, но с поселением в ее дом странного жильца все изменилось. Она становится свидетелем убийства, неожиданно встретив мужчину своей мечты, уезжает во Францию, и там попадает опять в странную историю. Но вот она опять дома, как же теперь сложится ее личная жизнь?
Отпуск. Путешествие. Приключение. Приключение, как в фильмах. Погони, шантаж, слежка… Когда Нина приезжает отдохнуть в обычный российский пансионат на юге, все ее потаенные желания сбываются. В необычной компании и с риском для жизни она расследует убийство, произошедшее на курорте. И в конце ее ждет подарок судьбы еще и любовь!Содержит нецензурную брань.
Устав зашивать животы, продырявленные бандитскими пулями, врач Александр Махницкий, по кличке Айболит, решает взять отпуск. Он выбирает для своего отдыха самую некриминальную страну мира - Японию. Но расслабиться хирургу не удается - в первую же ночь в стране восходящего солнца на Александра совершается покушение. Выбив из неудачных киллеров признание, Айболит понимает: его приняли за другого, русского киллера-профессионала, приехавшего в Японию «на работу». Решив оставить баньку с гейшами под сакэ на потом, Александр ввязывается в чужие разборки.
Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.