Принцесса на выходные - [7]
— Вы когда-нибудь бывали в морском путешествии?
— Нет, никогда.
— Обязательно поезжайте. Это так здорово — оказаться посередине океана.
— А куда вы ездили?
— На Барбадос.
— Ничего себе! Когда я была ребенком, я мечтала попасть именно на Барбадос, — сказала она. — Мне он всегда казался волшебным местом.
Он неожиданно засмеялся, но его смех был циничным и жестким. Сильвия очень удивилась, ведь она не сказала ничего особенного.
— Когда я был ребенком, я и понятия не имел, что есть такие места, как Барбадос. А о волшебстве я вообще ничего не слышал в то время.
— А откуда вы?
— Калифорния, восточные районы Лос-Анджелеса.
— Там я тоже не была. Хотя, наверное, хотела бы съездить.
— Только не туда.
— Почему?
— Это гетто. Я вам не позавидую, если у вас шина спустит где-то в этих местах.
Они прошли еще немного, пока не достигли высокого барьера, который отделял прогулочную зону от береговой линии. Кейн убрал руку со спины Сильвии и оперся на барьер. Она почувствовала озноб и даже хотела предложить еще немного пройтись в надежде, что, может быть, он опять коснется ее, но вместо этого тоже наклонилась, повторяя его позу.
— Расскажите мне, как вы жили в детстве, — попросила она.
Он долго молчал и просто смотрел на корабль, который медленно приближался к городу. Затем повернулся к ней.
— Зачем вам знать? — проговорил он с досадой. — В моей жизни не было ничего хорошего.
— Ну и что, все равно расскажите, — настаивала Сильвия.
В сиянии лунного света она увидела, как он нахмурился.
— Что здесь рассказывать — неблагополучная семья, друзья-гангстеры, ужасные школы…
— А посмотрите, каким вы стали, — попыталась утешить его она.
Кейн горько усмехнулся.
— Да уж. Я долго отмывался от моего детства, это точно.
Звук саксофона стал громче, как будто кто-то приоткрыл дверь. Затем он опять стих и теперь доносился еле слышно, навевая тоску.
Кейн резко выпрямился. Он кашлянул и огляделся, как будто проверяя, нет ли поблизости свидетелей его неосторожного откровения, так по крайней мере ей показалось.
— Экипажи останавливаются через дорогу. Давайте посмотрим, может, нам повезет и мы найдем свободный.
Он повел ее вниз по улице к какому-то чудному старинному зданию, которое выглядело как испанский дворец. На маленькой площади в ожидании клиентов стояли экипажи, запряженные лошадьми. Кейн больше не касался Сильвии, и она с тоской почувствовала, что волшебство, которое возникло между ними, исчезло куда-то безвозвратно.
У экипажей толпились люди. Женщины оглядывались на спутника Сильвии, и она их не винила. Кейн действительно был очень привлекателен — высокий, с прямой осанкой, уверенный в себе. Почему же такой человек зарабатывает себе на жизнь, сопровождая богатых дам? Может, она все же ошиблась?
— Посмотрите на эту лошадку. Неплохая, правда?
Он указал на гнедую лошадь, впряженную в черную повозку. Ею правил старичок с реденькими седыми волосами, аккуратно зачесанными на лысину.
— Очень красивая, — согласилась Сильвия, разглядывая лошадь.
Когда они подошли, старик улыбнулся им беззубым ртом.
— Не проходите мимо. Всего 15 долларов за полчаса.
Кейн помог ей взобраться в маленькую черную кибитку. Сильвия опустилась на сиденье, покрытое черной кожей, и удивилась тому, как было тесно внутри коляски. Это значит, что она будет совсем рядом с ним.
Она ждала, что Кейн последует за ней, но вместо этого он подошел к вознице, что-то ему сказал, затем вытащил из кармана банкноту и отдал ее старичку. Тот заулыбался и быстро кивнул, после чего Кейн наконец присоединился к Сильвии.
Им действительно было тесно вдвоем в маленькой коляске. Вся левая сторона ее тела от плеч до колен оказалась буквально прижатой к Кейну… Она еще не успела привыкнуть к его неожиданной близости, когда экипаж резко тронулся и ее швырнуло вперед. Кейн протянул руку, чтобы удержать спутницу, и нечаянно коснулся ее груди.
Затем лошадь пошла ровно, он убрал руку, а Сильвия никак не могла перевести дыхание. Она убеждала себя, что его жест был продиктован желанием быть учтивым и стремлением уберечь ее лоб от неминуемого удара. Но ей совершенно некстати вспомнился Макс Траверс, одноклассник, который использовал тот же маневр в «крайслере» своего папочки, оправдываясь тем, что тормоза — вещь очень ненадежная. Сильвия тогда пресекла дальнейшие поползновения Макса, но сегодня вечером она не станет выяснять отношения, если повозка вдруг резко остановится.
Кейн взглянул на нее, немного взволнованный от их соприкосновения. Он улыбнулся Сильвии, и эта усмешка растопила остатки ее выдержки. Держать себя в руках рядом с Кейном было задачей, с которой справиться нелегко, но она постарается вести себя как леди. Ему совсем не обязательно знать, какие мысли лезут в ее голову.
Сильвия выглянула из кабриолета и была удивлена, обнаружив, что они находятся так далеко от площади.
— Где это мы?
— Направляемся в одно особенное место.
Она немного повернулась, чтобы увидеть его лицо.
— Это что, похищение?
— Всего на час или два.
— Я должна бояться?
— Только того, что повозка резко остановится.
Теперь была ее очередь улыбнуться. Смеяться над шутками Кейна было так легко! Ей было на удивление приятно сидеть с ним рядом, положив голову на черную кожаную подушку. Цоканье копыт по булыжнику привело ее в особое романтическое настроение. Сильвия сидела, словно зачарованная, и наслаждалась запахом жасмина и мягким движением теплого воздуха. Она решила, что не будет больше задумываться о том, кто такой Кейн и почему он находится рядом с ней. Она просто будет радоваться самому факту его присутствия.
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Кажется, Шарлотте никогда больше не быть счастливой, без Алекса Эванса у нее просто нет на это права. Как нет слов, чтобы описать чувство, взаимное чувство, связавшее ее с другим Эвансом – Карлом. Он боится предать память брата, она – отца своего будущего ребенка. Шарлотта ведь так и не успела рассказать Алексу о беременности… Готовы ли они отпустить прошлое?
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…