Принцесса и ковбой - [5]

Шрифт
Интервал

Это ведь неслыханно: молодая красивая женщина вместо того, чтобы выйти замуж, ловит преступников!

Долли усмехнулась и потрепала собаку за ухо.

— Ну что, Тори, поедешь со мной? — ласково спросила она. — Правда, в отель нельзя проносить животных, но мы что-нибудь придумаем.

Тори смотрела на хозяйку с обожанием и так виляла крохотным хвостом, что едва не упала с дивана на пол. Если бы она могла говорить… Увы, она не могла даже лаять. Когда Долли год назад буквально вырвала пушистого щенка из рук подростков, издевавшихся над ним, и принесла домой, собака только тихонько и жалобно поскуливала. Ветеринар сказал, что она перенесла сильнейший шок и только постоянная забота поможет ей поправиться.

И Долли обрушила на щенка все запасы нерастраченной любви. Они так привязались друг к другу, что, казалось, могли угадывать желания. Стоило Тори вздохнуть, как хозяйка тут же доставала из холодильника какое-нибудь редкое собачье лакомство. А когда усталая Долли возвращалась домой и ложилась на диван, Тори укладывалась рядом и, прижавшись мохнатой мордочкой к щеке, сопела так уютно, что тут же забывались все огорчения.

Маргарет, как-то побывавшая у дочери, при виде собаки лишь усмехнулась и посоветовала не расходовать нежность на животное, а завести мужа и ребенка. Но Долли отмахнулась от ее слов: материнский опыт ей не подходил. Зачем выходить замуж, если через некоторое время неминуем развод? Да и где найти такого мужчину, который был бы готов поступиться своими интересами и принять ее, Долли, точку зрения на окружающий мир.

Она вздохнула и отправилась в ванную. Приняв душ и наложив почти незаметный макияж, Долли надела короткое ярко-алое платье с глубоким декольте, облегающее фигуру, и открытые туфли на высоких каблуках. Взглянув на себя в зеркало, она торжествующе улыбнулась — представила, как изумится Ральф, привыкший видеть ее в строгом костюме. Для предстоящего спектакля образ деловой и холодной женщины не годился. Нет, Долли должна сиять и привлекать к себе внимание мужчин, должна лучиться счастьем. Если ей не суждено выйти замуж по-настоящему, то надо воспользоваться возможностью испытать хотя бы подобие тех ощущений, о которых пишут в книгах.

Тори спрыгнула с дивана, где, из солидарности с хозяйкой, приводила в порядок белую шерстку, и подбежала к двери. Через несколько секунд раздался громкий звонок, и Долли, поправив сползшую с плеча бретельку, пошла открывать.

2

— Я могу увидеть… — Ральф растерянно хмыкнул и покачал головой. — Неужели это вы?

— Нет, это моя троюродная сестра, — насмешливо ответила Долли. — Заберите чемоданы.

Она взяла на руки Тори, предусмотрительно обмахнув мордочку собаки кружевным платком. Тори была слишком эмоциональным существом и, взволновавшись, всегда пускала слюну.

— Так, а что это за плюшевая игрушка? — Ральф вернулся из гостиной с чемоданами. — Ваш талисман на счастье или муфта?

— Это моя собака, мистер Вильямс. И если не хотите с первой же минуты испортить наши партнерские отношения, будьте с ней вежливы.

— Собака? — Он осторожно притронулся к уху Тори и тут же отдернул палец от острых зубов. — Вот этот комок шерсти, истекающий слюной, — собака? У нас в Техасе…

— Да, я знаю, в Техасе даже кошки размером с теленка. — Долли смерила Ральфа презрительным взглядом и решительно направилась к выходу. — А в этих ваших Трех Мулах так, наверное, и с корову.

— В Четырех Лошадях, мисс.

Они спустились к машине — красный спортивный «порше» стоял у обочины и уже привлек внимание любопытных соседок. Двое мальчишек с интересом обследовали капот, а третий проверял, хорошо ли накачаны шины. При виде Ральфа, совершенно неотразимого в своих темно-синих потертых джинсах и ковбойской шляпе, они отбежали в сторону.

— Это ваш автомобиль? — уважительно спросила Долли, представлявшая, сколько он стоит.

— Увы, нет. Я взял машину напрокат, не можем же мы прибыть в такой роскошный отель пешком. — Ральф включил зажигание и откинулся на спинку сиденья. — Кстати, вы не боитесь, что вашего зверька укачает?

— Позаботьтесь лучше о себе, мистер ковбой. — Она застегнула ремень безопасности и, усмехнувшись, помахала изумленным соседкам рукой на прощание. — Нам придется на людях обращаться друг к другу на «ты» и по имени. Не вздумайте назвать меня лейтенантом.

— Хорошо, моя сладкая, — с напускной нежностью ответил Ральф. — Ну что, поехали?

У отеля он резко притормозил и, вывернув руль, едва не задел крылом испуганно отскочившего швейцара. Долли, прижимая к себе разморенную Тори, выбралась из машины и, не дожидаясь своего спутника, направилась к стойке. Портье, молодой и еще не привыкший, по-видимому, к своей работе, посмотрел на нее с восхищением, но, заметив, собаку, тут же нахмурился.

— Посмотрите, милый, — попросила Долли низким завораживающим голосом, — готов ли наш номер на фамилию Мак-Кристал.

— Минутку… Да, апартаменты для новобрачных, третий этаж. — Портье неуверенно побарабанил пальцами по столу. — Боюсь, что наши правила запрещают проносить в отель животных, миссис Мак-Кристал.

Долли, усадив Тори прямо на стойку, склонилась над портье так, что вырез на платье оказался ровно перед его расширившимися глазами.


Рекомендуем почитать
Лето, которое меня изменило

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


"Рим, конечно Рим"' или "Итальянское танго"

Во всех своих произведениях Людмила Бояджиева ставит перед собой задачу соединить традиционные для русской литературы нравственную ориентацию и качественную форму с требованиями коммерческого успеха — динамикой развития сюжета, усилением элементов детективного, авантюрного характера, психологической напряженностью действия, созданием живописной атмосферы. Книги Бояждиевой утоляет жажду сильных эмоций, ярких красок, захватывающих событий. Это приятный допинг для обыкновенного человека, не нашедшего в повседневной реальности «островов сокровищ», манивших с детства.


Абсолютные новички

Профессор Стивен Вортингтон ведет размеренную жизнь: читает лекции в университете по вторникам и пятницам, обедает с родителями по выходным, ходит в спортзал со своим забавным сводным братом Мэттом несколько раз в неделю. И каждый вечер возвращается домой не позже полуночи в одиночестве.Но есть одна загвоздка в его идеально организованной жизни: мисс Джулия Уайльд. Стивен никогда не сталкивался с более непокорной студенткой. Она груба, вызывающе ведет себя, способна привести в бешенство только одним словом, а одевается совершенно неподобающе для леди.


Спасительная ложь

Артур лежал неподвижно, устремив взгляд в потолок. Все, что ему теперь осталось, – это думать. Мучительный недуг – рассеянный склероз, медленно убивающий его, сделал его тело неподвижным. Артур хорошо знал своего врага «в лицо»: изучил эту страшную болезнь по монографиям и Интернету. Впрочем, он сам был весьма неплохим врачом, хирургом, и понимал, что смерть придет, когда болезнь парализует диафрагму.Так что оставалось одно: лежать, думать, вспоминать.Он все время возвращался в прошлое, в свои молодые годы…


Флиртуя с огнем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Связанные дружбой

  Как обратить внимание парня на себя, зная, что он предпочитает блондинок? Но вот беда - от природы Майя рыжая. Хотя это меньшее из зол. А вот большое - Миха, в которого влюблена девушка, ее лучший друг. А тут еще Майя завела смс-переписку со скейтерем. Может, забыть о друге и влюбиться в экстримала? Жаль не получается...


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…