Принц похищает невесту - [9]
Неужели он пытается давать ей советы? И таким вот тоном? Резко вскинув голову, она пристально посмотрела на него. Она не могла разглядеть его лицо, но что-то в его позе… Казалось, он обладает врожденной уверенностью в себе и стойкостью, свойственной фехтовальщику или лорду. Неужели он выдает себя за рыбака, на самом деле не являясь им?
– Эта шерсть ужасно колкая. Лучше бы мне дали какую-то другую рубаху! – Жалобно всхлипнув, он уставился на свою грудь и начал яростно чесаться. – У вас после пожара не осталось одежды? Мне нужен плащ в дорогу, я мог бы взять ваш. Когда вы поговорите обо мне с матерью Бригиттой?
– После заутрени.
Сорча сняла рабочие перчатки.
– Мерси, мадемуазель.
Он радостно улыбнулся, показав крепкие белые зубы, и направился к двери.
– Если я решу отправиться вместе с тобой, ты должен будешь поклясться мне на Библии, что не обесчестишь меня и сделаешь все возможное, чтобы меня защитить в случае опасности.
– Разумеется, я поклянусь. – В его голосе звучали недоумение и обида. – Но я не причиняю зла девушкам и никогда не допустил бы, чтобы с моим спутником случилось что-то плохое.
– Хорошо. – Возможно, в его обществе у нее прибавится отваги. – Утром скажу, хочу ли я присоединиться к тебе.
Мать Бригитта молча выслушала Сорчу и внимательно посмотрела на принцессу. Годы, проведенные в монастыре, превратили девочку-подростка в юную красавицу. Ее прекрасные медно-рыжие волосы были заплетены в толстую косу, синие глаза лучились искренностью. Сорче присущи были благородство и безмятежность духа. Ее доверчивость не знала предела. В людях она видела только хорошее.
Первой учительницей Сорчи была ее бабушка, она воспитала Сорчу рассудительной и разумной.
К несчастью, у принцессы не было жизненного опыта, и вот теперь ей предстояло пройти испытание огнем.
– Значит, ты хочешь переплыть пролив и путешествовать по Франции с рыбаком Арну? – проговорила мать Бригитта. – И чья это была идея?
– Моя.
– Понятно. Весьма разумно с твоей стороны взять инициативу в свои руки.
Сорча смущенно улыбнулась. Однако слова матери Бригитты согнали улыбку с лица девушки.
– Тебе надо уехать, это верно. Я восхищена твоей изобретательностью, однако у меня совсем другой план.
Радость Сорчи померкла.
Мать Бригитта обогнула стол и подошла к Сорче.
– Вчера, после того как ты спасла лодку, Бог сказал мне, что тебе надо немедленно уехать. – На самом деле, как только мать Бригитта увидела Арну и то, как он наблюдает за Сорчей, она поняла, что принцессе необходимо скрыться как можно быстрее и незаметнее. – После пожара у тебя в келье я подняла специальный флаг, чтобы подать сигнал мистеру Макларену. Он приплыл сегодня днем.
– Днем? А я его не видела!
– Много лет назад, вскоре после твоего приезда в Монмут, я отдала мистеру Макларену специальные распоряжения. Если я поднимаю алый флаг, он должен приплыть как можно быстрее и незаметно высадиться на дальней стороне острова. Он так и сделал и с тех пор прячется.
Мать Бригитта позвала сестру Маргарет.
Сестра Маргарет явилась с ворохом свежевыстиранной и отглаженной одежды в руках. Они с матерью Бригиттой обменялись улыбками.
– Вот и мы, Сорча. Мы быстренько приготовим тебя к отъезду. – Сестра Маргарет утащила ее за ширму. – Я помогу тебе переодеться.
– Мне не надо помогать! – запротестовала Сорча.
– Нет, надо, – заявила сестра Маргарет. «Разумеется, надо», – подумала мать Бригитта.
– Как только сестра Маргарет тебя переоденет, мистер Макларен перевезет тебя через пролив, – сообщила мать Бригитта.
– В темноте? Но это же опасно!
– Он человек умелый.
– Не понимаю. Зачем такая спешка?
Мать Бригитта и сестра Маргарет обменялись понимающими взглядами.
– Так угодно Богу.
Сорча промолчала.
– Ты должна уехать немедленно. Того, кто тебя преследует, надо сбить со следа. Утром, еще до рассвета, ты возьмешь лошадь, которую тебе приведет Макларен, и с его провожатым доедешь до Хамелдона, в двух днях быстрой езды отсюда. А потом… – мать Бригитта с трудом заставила себя произнести эти слова, – доберешься до Эдинбурга и корабля.
– Одна? – воскликнула Сорча.
– Одна. – Знала бы Сорча, как сильно мать Бригитта за нее боится! – Мне некого с тобой отправить. Вот почему необходимы отчаянные меры.
– Какие отчаянные меры?
Сестра Маргарет шагнула за ширму с приготовленной для Сорчи одеждой.
– Что это? – с ужасом воскликнула Сорча. – Вы хотите, чтобы я надела вот это?!
– Не беспокойся, все будет тебе впору, – заверила ее сестра Маргарет. – Руку просовывай сюда.
– Но я не понимаю! – запротестовала Сорча. – Это же нелепо! Никто в это не поверит!
– Люди верят тому, что видят.
Мать Бригитта спрятала руки в рукава.
Не так бы ей хотелось отправить Сорчу в большой мир, но иного пути у нее не было. Жизнь заставила мать Бригитту внимательно изучать людей, задавая им вопросы, проникая в их разум и сердце, прислушиваясь к их интонациям и оценивая их правдивость.
Арну лжет. Он не тот, за кого выдает себя. Поэтому он опасен для Сорчи.
Мистеру Макларену мать Бригитта тоже не очень-то верила. Он привозил им припасы лишь потому, что ему выгодно было продавать травяные сборы на рынке. Он исполнял ее приказы, но лишь из суеверного страха перед папистами, святыми женщинами и дурным глазом. Мать Бригитта не стала бы сейчас прибегать к его услугами, будь у нее другая возможность отправить Сорчу из монастыря. Подальше от опасности, которую являл собой Арну. От опасности, которую являли титул и состояние Сорчи.
С детских лет Селеста мечтала о красавчике Эллери. Но много ли шансов у дочери скромного садовника заполучить в мужья одного из самых богатых и завидных женихов Англии? Вернувшись домой из парижской школы гувернанток, повзрослевшая Селеста готова вступить в соперничество с невестой своего кумира, однако судьба неожиданно предлагает ей иное, более сильное искушение: старший брат Эллери, угрюмый и нелюдимый Гаррик, предстает перед юной красавицей в роли опасного соблазнителя…
Эмма Чегуидден, скромная компаньонка знатной леди, никогда не мечтала о приключениях… пока не встретила таинственного джентльмена-разбойника, чье лицо скрыто маской и о чьих деяниях ходят темные и загадочные слухи…Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно — ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.
Шотландские горцы.Могучие красавцы. Отчаянные воины. Пылкие возлюбленные. Так поется в балладах, а как на самом деле?Об этом мечтают узнать прелестные англичанки, которых капризная судьба однажды сводит с шотландцами…
Англия — единственная цивилизованная страна Европы, а англичане — истинные джентльмены, и скромная гувернантка Виктория Кардифф в этом уверена.Словно в доказательство этого Викторию похищает принц маленького континентального королевства. Ее удерживают в старинном замке в далеком горном лесу. Похититель ведет себя как рыцарь.Но почему он пошел на такой шаг? Чтобы спрятать опасную свидетельницу, которой известно его настоящее имя и происхождение? Или обольстить прекрасную пленницу, открыть для нее новый притягательный мир страсти и приключений?
Когда в поместье сэра Энтони Райклифа, любимца королевы Елизаветы, появилась труппа бродячих артистов, он сразу понял, что мальчик, играющий женские роли, на самом деле — очаровательная девушка. Но он никак не мог ожидать, что именно она, похитившая его сердце, окажется пропавшей наследницей имения, подаренного ему королевой! Как тут найти общий язык двум гордым людям, не понаслышке знающим, что такое коварство и предательство? Им придется доказать друг другу свою любовь и пережить немало приключений, прежде чем их близость станет для обоих настоящим праздником чувств.
Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…