— Паоло не переставая спрашивает о тебе. Он очень рад и замку и животным. И я тоже.
В словах Джины чувствовалась зависть, и Наташа еще раз поразилась: да что за отношения существуют между братом и сестрой?
— Я бы не смог ничего устроить без Наташи, — ответил он и успокаивающим жестом провел рукой по спине своей спутницы.
— Надо же, — сухо проговорила Джина.
Взгляд Джины был настолько внимательным и долгим, что Наташе захотелось побыстрее отправиться домой. Но в этот момент из-за угла каменного особняка выскочил маленький мальчик и с веселыми криками бросился к Данте.
— Эй, Паоло, малыш. С днем рождения! — воскликнул Данте и стал подбрасывать его вверх, вызвав тем самым бурный восторг со стороны ребенка.
Наташа даже задержала дыхание от этой трогательной сцены. Данте и ребенок. Как они подходят друг другу. Как мило! Ну вот… Она здесь явно лишняя.
— Данте без ума от моего сына, — произнесла Джина, явно стараясь вызвать свою гостью на откровенный разговор.
Наташа вежливо улыбнулась.
— Да, это бросается в глаза. Но я прекрасно понимаю принца. Ваш сын очарователен.
— Так все говорят, у кого нет детей, — цинично рассмеялась Джина, отчего у Наташи побежали мурашки по спине.
— И дом у вас замечательный. Нравится жить в Мельбурне? — Наверное, будет лучше сменить тему!
— В Мельбурне удобно. Мы тут хорошо устроились, и от Калиды далеко, меня это удерживает от безумных поступков.
Горечь в голосе Джины поразила Наташу, но она не успела ничего толком подумать, так как уже в следующее мгновение принцесса подошла к ней вплотную и быстро зашептала:
— Но Данте совсем другой. Он рожден и воспитан настоящим гражданином Калиды. Это его судьба.
— Уверена, так оно и есть, — кивнула Наташа, жалея в очередной раз, что не осталась в своей тихой квартирке.
— Ты же понимаешь, у него с тобой не может быть ничего серьезного, — продолжала быстро говорить Джина. — Он вернется и женится на той, что предназначена ему для трона. У моего брата множество обязанностей в королевстве, и он не бросит их ради… Ради того, что можешь предложить ему ты. После того, что ты сделала для моего сына, я считаю своим долгом предупредить тебя. Это честно, по крайней мере.
Будто холодные жесткие пальцы сжали сердце Наташи. Странно, ведь Джина не сказала ей ничего нового. И вряд ли Данте хвастался перед Джиной своими подвигами, которых у него тут точно не было. С ней — уж точно.
И все равно было до боли обидно.
С большим трудом взяв себя в руки, Наташа коротко кивнула:
— Спасибо за заботу, но вы напрасно беспокоились: мы с Данте всего лишь друзья.
С этими словами Наташа заставила себя подойти к Данте и Паоло.
— Паоло, познакомься, это мой друг, Наташа. Она помогла мне доставить сюда животных и этот прыгательный замок. А чуть позже ты увидишь, какой подарок она помогла мне выбрать для тебя. Поздоровайся с ней.
Паоло поднял голову и посмотрел на девушку круглыми счастливыми глазами.
— Добрый день!
Сердце Наташи растаяло, когда она подошла ближе к малышу.
— С днем рождения, малыш. Тебе весело? Паоло кивнул и замахал руками.
— Весело, весело!
— Можно мне посмотреть животных? Покажешь?
— Да!
Паоло высвободился из рук Данте и припустил по направлению к заднему двору, где все и было устроено. Он лишь на секунду оглянулся, идут ли взрослые за ним.
— Джина, ты идешь? — позвал ее Данте.
А Наташа поскорее поспешила за мальчиком, дабы избежать не слишком приятной компании Джины.
— У меня есть еще дела в доме. А вы идите. Я приду чуть позже.
Наташа облегченно вздохнула. Хорошо, что Данте не было рядом, когда она разговаривала с Джиной. Наверняка он засыпал бы ее вопросами.
— Джина что-нибудь тебе сказала?
— Нет, а что?
Подумаешь, невинная ложь! Не может же она рассказать ему правду о том, что произошло и как она себя после этого чувствует!
— Моя сестрица имеет острый язычок и не всегда говорит правильные вещи. Не слушай ее. А я увидел на твоем лице следы обиды, вот и решил проверить.
— Джина не сказала мне ничего такого, чего бы я не знала и так, — сказала она, стараясь выглядеть невозмутимой.
Она никогда не была плаксой. Конечно, она выплакала все слезы, когда умерла ее мать, да и Клэй много попортил ей крови, но с тех пор она стала сильнее.
— Что она сказала? — Данте положил руку ей на плечо и сжал его.
Но девушка осторожно сбросила его руку и как могла широко улыбнулась.
— Ничего особенного. А теперь пошли — нас ждет праздник.
И неважно, что на душе у нее скребли кошки.