Принц из моих снов - [4]
— Вы не могли бы меня отпустить?
— Я не сделаю этого, пока не узнаю, почему вы за мной следите.
— Я за вами не слежу, — возразила Келли, и ее щеки тут же вспыхнули.
— Лгунья.
До сих пор он не сделал ей больно и, похоже, не собирался. Она начала успокаиваться. Главным из чувств, которые она сейчас испытывала, была досада. Ей следовало действовать более профессионально. Тогда бы она не лежала сейчас на песке под объектом своего исследования. Она очень надеялась, что Джим и остальные никогда об этом не узнают.
Она почти слышала слова Джима: «Вот видишь, Келли. Я же говорил тебе не лезть в это дело».
Разумеется, она возразила бы в ответ, но никто не стал бы ее слушать.
Стиснув зубы, Келли постаралась сосредоточиться на происходящем. Она была вынуждена признать, что это оказалось нелегко. Тело мужчины, прижимающего ее к земле, было мускулистым и загорелым. Таким соблазнительным. Хорошо, что на ней джинсы и толстовка.
— Ну давайте же, — настаивал Джо. — Я хочу знать, кто вас сюда послал. — Его тон был ледяным, и все мысли о его теле тут же улетучились. — На кого вы работаете?
— Н-ни на кого.
Фактически это правда. Ее начальство не одобряет этого расследования. Она действует сама по себе.
— Лгунья, — снова повторил Тэннер.
Протянув руку, он стянул капюшон с ее головы, и ее светлые кудри рассыпались по плечам. Она посмотрела на него своими большими темными глазами, и он нахмурился:
— Какого черта?
Эта хрупкая девушка совсем не походила на мужеподобную стерву, закаленную в боях, которую он ожидал увидеть. Она неопытна. Ни один здравомыслящий человек не подослал бы ее к нему.
Джо знал, что ни при каких обстоятельствах нельзя терять бдительность и проявлять снисхождение к противнику. Но внутренний голос подсказывал ему, что этот случай — исключение из правил. Она слишком маленькая, слишком мягкая. Окинув взглядом ее хрупкую фигурку, он пришел к выводу, что у нее нет с собой оружия. Однако в карманах толстовки у нее лежат какие-то мелкие предметы.
Ему часто доводилось лицом к лицу сталкиваться с опасностью. Он противостоял вооруженным до зубов убийцам, снайперам, специалистам в области пыток, знойным красоткам, прятавшим в бюстгальтере капсулы с ядом. Это хрупкое создание не подходит ни под одну из перечисленных категорий. Он на сто процентов уверен, что она не принадлежит к жестокому миру, с которым ему приходилось вести борьбу много лет. Так какого черта она здесь делает?
— Я не преследую вас, — заявила Келли.
Подняв бровь, он цинично посмотрел на нее:
— В таком случае это, наверное, любовь. Зачем еще вам столько дней ходить за мной по пятам?
Потрясенная его словами, хотя и сказанными в насмешку, Келли открыла рот, чтобы ответить, но смогла издать лишь какой-то сдавленный звук.
— Ладно, можете не признаваться мне в любви, — мягко произнес Джо, хотя в его тоне по-прежнему слышалась издевка. — Но мы останемся в таком положении до тех пор, пока вы не дадите мне ответ.
— Какой еще ответ?
Она попыталась выбраться из-под него, но тут же поняла, что это ошибка. Он еще сильнее прижал ее ноги к песку своей ногой. Грудь его почти касалась ее груди, и нервные окончания в ее теле звенели от напряжения.
Очевидно, этот человек не любит, когда за ним следят. Он в ярости и хочет знать правду.
Келли была из тех, кто может дать словесный отпор, но сейчас словно язык проглотила. Голубые глаза Джо как будто заглядывали внутрь нее и могли прочитать каждую ее мысль, каждую эмоцию. Келли уставилась на него словно зачарованная, не в силах пошевелиться.
— Я не собираюсь с вами церемониться. Выбирайте: либо вы мне все рассказываете, либо я продолжу вас так держать.
Облизав пересохшие губы, Келли еле слышно пробормотала:
— Я… я не могу.
— Почему, черт побери? Я хочу знать правду.
Келли тряхнула головой, пытаясь прояснить мысли. Что она может ему сказать, чтобы он отступил? Ее объяснения займут слишком много времени. Под его натиском она не сможет и двух слов связать.
— Мне… мне нужно встать, — наконец произнесла она. — Если вы меня не освободите, у меня начнется истерика.
— Хватит притворяться, — отрезал Джо, но затем пристально на нее посмотрел, и похоже, то, что он увидел, его убедило. Он неохотно отстранился и поднялся. — Ох уж эти женщины, — пробормотал он.
Глубоко вдохнув, Келли поправила одежду и осмотрелась. Туман закрыл солнце, но песок здесь был еще теплым, и это немного успокаивало.
— Как вас зовут? — спросил Джо.
— Келли Врозис.
Он улыбнулся про себя. Ответ девушки был спонтанным. Это означает, что она назвала свое настоящее имя. Странно. Обычно люди в таких ситуациях лгут.
— Хорошо, — сказал он. — Я был к вам добр. Теперь ваша очередь.
Ее глаза широко распахнулись.
— Что? — спросила она, качая головой, словно не понимала, что ему от нее нужно.
Его терпение подходило к концу.
— Ладно, Келли Врозис, я вам объясню. Существует всего три причины, по которым люди меня преследуют. Одним нужна информация, другие хотят мне помешать что-то сделать. Но большинство тех, кто меня преследует, хотят меня убить. — Он пристально посмотрел на нее: — Итак, к какой из категорий вы относитесь?
Сара Дарлинг неожиданно становится опекуном прелестной крошки. Она растеряна и напугана свалившейся на нее ответственностью, боясь не справиться с ней. Через некоторое время Сара узнает, что ребенка разыскивает отец… и решается на побег, не в силах расстаться с девочкой.
Джоди терпеть не может своего босса, Курта Маклафлина, и не без оснований. Однако жизнь постоянно сводит их вместе — сперва они застревают в лифте, затем Джоди чуть было не попадает под колеса его машины. Девушка начинает присматриваться к своему боссу и невольно попадает под его обаяние.
Грант Карвер, потеряв любимую жену и маленькую дочку, мечтает только об одном — о ребенке. Но жениться снова он не собирается. В голову ему приходит «гениальная» идея, и Грант делает своей сотруднице Келли Стивенс весьма странное предложение...
После авиакатастрофы Марко ди Санто страдает потерей памяти. Он ничего не помнит о последних двух неделях, которые провел на острове. Единственное, что от них осталось, - это фотография женщины. Задавшись целью разыскать незнакомку, Марко вновь отправляется на остров.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дженис и Майкл были счастливы — они любили друг друга и даже успели пожениться. Но в их жизнь вмешалась война, и Майкл предал свою жену, сдав тайной полиции. Освободившись, Дженис отправилась на поиски предателя, чтобы окончательно разорвать с ним отношения…
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Кронпринц Монте Де Анжели тайно возвращается на родину, чтобы уговорить свою возлюбленную Пеллеа Мараллис уехать с ним, но девушка отказывается — ведь Монте не может жениться на дочери своего заклятого врага.