Приключения в Ух-Чудиновке - [9]
– Странные бабушки! – удивлённо заметила она.
За невысоким забором показались головы всех четырёх старушек. Бабушки словно ожидали такой реакции и уже со своей территории дружно прошептали:
– Будьте осторожны! Мы вас предупредили.
– Вот тебе и ответ. Думай что хочешь. Одно ясно – с Полиной Прокопьевной надо быть настороже. Что-то здесь не так, – вслух размышляла мама. – Ну что ж, пойдёмте, ребятки. – Крепко держа Марусю за руку и не выпуская из поля зрения мальчишек, она успела сделать всего несколько шагов, когда Вовка, смешно растопырив ладонь, закричал:
– Подождите, подождите, у меня карман разорвался! – Мальчик пытался на лету удержать пшённые бусинки, но они уже рассыпались по земле.
Рыжая курица мгновенно очутилась рядом и с преогромным удовольствием клевала нежданное лакомство.
Огорчённый Вовка разжал кулак:
– Вот всё, что у меня осталось! Всего несколько бусинок…
Раздался странный звук – это курица стала надуваться, как воздушный шарик. Взмахнув короткими крыльями, она легко взлетела на верхушку черёмухи. Косясь чёрным глазом и довольно подмигивая ребятам, курица заглатывала большие вкусные ягоды, которые, к её радости, вдруг оказались рядом. К слову сказать, курица восприняла свой полёт без удивления и не собиралась спускаться: ягод наверху было предостаточно.
Вовка воодушевился:
– Вот это чудо-бусинки! А если я их проглочу, то тоже смогу летать? – Мальчик поднёс ко рту оставшиеся бусинки и замер в раздумье: глотать или нет. Но Марина Эдуардовна уговорила его повременить с экспериментом.
Глава 8
Знакомство с Полиной Прокопьевной
– Похоже, это дом Полины Прокопьевны. – Мама, оглядывала небольшой бревенчатый домик с трубой на крыше.
Несколько кошек с азартом заядлых футболистов гоняли по двору незнакомый предмет.
Гриша, как ни приглядывался, не мог сообразить, с чем играли кошки.
– Непонятно что, но точно не футбольный мяч!
Мама машинально ответила, не придав значения своим словам:
– Вероятно, зубной протез.
Маруся удивлённо воскликнула:
– Ой! А кошки с бантиками! Такие же, как были у нас в комнате, когда перчатки играли на пианино.
Вовка, измотанный жарой так, что еле передвигал ноги, оставался безучастным и к кошкам, и к Марусиным словам. Во двор вышла хозяйка. Кошки тут же скрылись за резными воротами. Полина Прокопьевна церемонно поздоровалась и, кивнув маме, как давней знакомой, направилась к Вовке.
– Впервые вижу шерстяного мальчика! – насмешливо улыбнулась она. – Что с тобой приключилось? А руки зачем прячешь? Покажи!
Вовка протянул руки, и Полина Прокопьевна без каких-либо усилий сняла с него ненавистные перчатки. В то же мгновение шерсть бесследно исчезла.
– Вот спасибо так спасибо! Не могу поверить, что шерстяной плен закончился! – Мальчик ошарашенно хлопал глазами, всё ещё не веря, что опять стал таким, как прежде. Он недоверчиво дотрагивался до лица, шеи, рук, опасаясь, что может снова обрасти шерстью. Но ничего не менялось, и он радостно заулыбался.
– Так вы… волшебница?!
– Не сомневайся! – Полина Прокопьевна таинственно усмехнулась и многозначительно кивнула.
– Добрая? – недоверчиво спросил её Вовка, заметив, как из-под полуопущенных ресниц старушки блеснули красноватые огоньки.
Полина Прокопьевна внимательно посмотрела на любопытного мальчишку. Приложив руку к груди, она с лёгкой хрипотцой ответила, растягивая слова:
– Я о-о-очень добрая!
Маруся и Гриша прикоснулись к Вовке, чтобы удостовериться, что всё в порядке. Счастливый Вовка был в центре внимания. От радости ему хотелось обнять друзей. Раскинув руки, он бросился было к Грише, но мельком глянул в сторону Полины Прокопьевны. И словно споткнулся: глаза её горели ненавистью. От неожиданности Вовка застыл и неуверенно переспросил:
– Так вы правда добрая?
– Сказала, что добрая, значит, так и есть! Добрая-предобрая, самая добрая! Больше таких как я на свете нет!
Полина Прокопьевна очень старалась, чтобы ей поверили, но в глазах её опять блеснули злые искры.
В голове у Вовки быстро, как картинки в калейдоскопе, пронеслось:
«Так я и поверил, что добрая, ага… А почему ж тогда в глазах красные огоньки искрятся? Думает, я не знаю, что такие глаза только у злых колдунов да чудищ разных бывают, – зря, что ли, я столько фильмов пересмотрел!» Бац! – Вовку озарила догадка: а может, это она, Полина Прокопьевна, сначала его в волшебные перчатки обрядила да шерстью всего покрыла, а теперь сама и расколдовала?! Только зачем? Что за тайный умысел? Божья коровка предупреждала, что надо быть начеку…
Вовка непроизвольно сжал кулаки и спрятал руки за спину. Отступив на шаг, он притворно ахнул:
– Вот это да! Впервые в жизни вижу добрую волшебницу! Вы и вправду такая замечательная! Единственная и неповторимая!
Услышав похвалу в свой адрес, Полина Прокопьевна одобрительно заулыбалась и закивала: да, мол, я такая. Она обожала, когда ею восхищались, так как считала себя самой умной, самой достойной – в общем самой-самой.
– Лучшая из лучших! – заливался Вовка. Он даже присел в смешном реверансе. Гриша прыснул со смеху. Полина Прокопьевна недовольно поджала губы.
Вовка незаметно погрозил Грише кулаком и продолжал нахваливать «добрую» волшебницу.
Книга состоит из коротких рассказов, которые перенесут юного читателя в начало XX века. Она посвящена событиям Русско-японской войны. Рассказы адресованы детям среднего и старшего школьного возраста, но будут интересны и взрослым.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга о гибели комсомольского отряда особого назначения во время гражданской войны на Украине (село Триполье под Киевом). В основу книги было положено одноименное реальное событие гражданской войны. Для детей среднего и старшего возраста.
Автор назвал свои рассказы камчатскими былями не случайно. Он много лет прожил в этом краю и был участником и свидетелем многих описанных в книге событий. Это рассказы о мужественных северянах: моряках, исследователях, охотоведах и, конечно, о маленьких камчадалах.
Ярославский писатель Г. Кемоклидзе — автор многих юмористических и сатирических рассказов. Они печатались в разных изданиях, переводились на разные языки, получали международную литературную премию «Золотой еж» и премию «Золотой теленок». Эта новая книжка писателя — для детей младшего школьного возраста. В нее вошли печатавшиеся в пионерском журнале «Костер» веселые рассказы школьника Жени Репина и сатирическая повесть-сказка «В стране Пустоделии».
Пятьсот лет назад тверской купец Афанасий Никитин — первым русским путешественником — попал за три моря, в далекую Индию. Около четырех лет пробыл он там и о том, что видел и узнал, оставил записки. По ним и написана эта повесть.