Приключения четырех дервишей - [41]

Шрифт
Интервал

Владыка! Терпение мое иссякло. Но и па месть я не был способен. Решил заключить их в тюрьму. Поэтому-то я и посадил их в эти клетки, чтобы всегда были на моих глазах и чтобы я не тревожился об их отдаленности, не горел в огне н не горевал от непристойных их поступков!

Вот причина их унижения и страданий и вот причина почитания собаки.

— Дервиши! — продолжал Озодбахт, — я был восхищен мужеством и благородством того человека и спросил, каким образом достались ему те двенадцать драгоценных лалов, что были вправлены в ошейник собаки.

Он сказал:

— Тогда, когда я был начальником пристани, как-то я сидел на самом возвышенном месте замка, построенного у входа в пристань, наслаждался воздухом, осматривал море и степь. Вдруг я увидел две темные фигуры, двигавшиеся в пустыне. Я взял подзорную трубу и увидел, что они в плачевном состоянии. Поэтому я тут же отправил караульных, чтобы они помогли им и привели в замок. Когда их привели, мне доложили, что это— мужчина и женшина и у них на руках ребенок. Я велел женщину поместить в гарем, а мужчину привести наверх.

Когда его ввели, я увидел молодого человека двадцати лет. Лицо почернело от солнца, волосы ниспадали длинными всклокоченными и взъерошенными прядями, с отросшими, как у дикого зверя ногтями... Его состояние удивило меня, и, пораженный, я спросил:

— Послушай, человек, из какого ты города? Что с тобой приключилось?

Глаза его наполнились слезами, и он, схватившись за мой подол, сказал:

— Помогите, я голоден, голоден!

Я тут же распорядился. Раскинули дастархан, принесли шербет и кушанья, и я стал его успокаивать.

Юноша немного выпил шербета, поел и упал без чувств. В это время служители гарема принесли несколько наполненных мешочков.

Я спросил их:

— Разузнайте, откуда идут эти двое.

Когда я развязал мешочки, то оказалось, что они наполнены отборными драгоценными камнями, каждый из которых стоил целого государства. Удивительнее всего было то, что камни были один лучше другого.

Когда юноша пришел в себя, я сказал:

— Братец, скажи, откуда ты это несешь, может, ты нашел дорогу к сокровищам Коруна[26].

Юноша сказал:

— История моя удивительна. Я родом из Азербайджана. У меня был отец, очень богатый, видный торговец. В погоне за богатством он прошел огонь и воды. Кроме меня у него не было детей. Поэтому он очень меня любил и все свое усердие направил на мое воспитание. Когда я достиг шестнадцатилетнего возраста, отец вознамерился совершить водное путешествие и взял меня с собой. Сколько бы ни говорили моя мать и друзья, что время путешествий для этого мальчика не подошло, он отвечал:

— Я уже состарился, кто знает — увижу еще я его лицо или нет. Если окончится мой срок, пусть он будет при мне.

Короче говоря, мы сели на корабль и достигли Индии. Некоторое время мы провели там, продавали, покупали. Оттуда мы поехали в Вазирабад и тоже продавали и покупали. Затем направились в Европу. Когда мы вышли в открытое море, вдруг поднялся встречный ветер. Из-за ветра и дождя, из-за шторма корабль потерял управление. Мы не могли определить, когда ночь и когда день и, испытывая сотни мучений, носились по морю, пока корабль не наскочил на скалы и не разбился. Все товары и богатства, а также люди оказались в море и потонули. Я сумел дотянуться до обломка доски и взобраться на него. Я не знал, что сталось с отцом и другими людьми.

Перенес я множество трудностей и мук и через три дня доска моя оказалась на мели. У меня уже не было сил даже держаться на доске. С большим трудом я выбрался на сушу и потерял сознание. Когда я пришел в себя, увидел вдали вспаханное поле. С превеликим трудом я добрался туда. Там я увидел несколько соломенных хижин и группу черных, словно смоль, голых людей, влачащих нищенскую жизнь. А пашня оказалась гороховым полем. Люди разожгли огонь и, пожарив на нем зеленый горох, поедали его. Было видно, что горох является основной их пищей.

Увидев меня в таком состоянии, они сделали знак, чтобы я тоже набрал гороху, пожарил его и поел. Я собрал горсть гороха, пожарил, поел его, запил сладкой водой и улегся в уголке спать. Когда я проснулся, это сборище попыталось расспросить меня о моем положении, но я не понимал их языка, а они не понимали моего. В общем я провел там ночь, а днем пустился в путь, захватив горсть гороха. Три дня и ночи я брел, преодолевая сотни трудностей, по иссохшей, безводной пустыне с опечаленным сердцем и потрескавшимися от жажды губами. Единственной пищей был тот горох. На четвертый день я увидел вдали высокую, упирающуюся в небо крепость. Когда я подошел, то увидел огромный замок в четыре фарсаха в окружности. Стены из камня и гипса уходили в небо. Я обошел стены с четырех сторон, кроме одной двери другого входа не на-}шел. Та дверь была из двух мраморных плит и закрыта на три огромных замка, каждый величиной с верблюжье бедро. Я был изумлен: что это за место? Вдруг я оказался возле холма, черного словно сурьма. Когда я взобрался на холм, то был совершенно ошеломлен. По ту сторону черного холма я увидел город, величественный и обширный. Зубцы его дворцов спорили с замками Сатурна. Высились сторожевые башни; был он благоустроен и ухожен. Одним краем подходил к самому морю. Увидев это, я обрадовался и со всех ног пустился к городу. Пройдя ворота, я вступил в город и произнес Имя Всевышнего. Там я увидел мужчину в европейской одежде, восседавшего в кресле. Увидев мою аджамскую одежду и услышав мой говор, он подозвал меня к себе. Я подошел и поздоровался. Он приветливо ответил мне и спросил о моем состоянии. Я ответил;


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.