Приключения астронавта при дворе короля Артура - [12]

Шрифт
Интервал

* * *

А штаны, которых так не хватало сейчас Кларенсу, спускались по ступенькам в самое мрачное подземелье Камелота. И были они не одни: вместе с ними вышагивали две прелестные ножки, которые, как вы уже догадались, принадлежали Алисанде. Девушке удалось стянуть на кухне корзину с едой, и теперь она морально готовилась к разговору со стражниками.

— Где пленник сэра Мордрида? — спросила Алисанде, стараясь говорить низким голосом.

Стражник нахмурился. У девушки упало сердце: ее уловка не удалась. Но через секунду она сообразила, чем вызвано такое замешательство.

— Последний пленник, — пояснила она.

Стражник указал в глубь коридора, и вскоре Алисанде нашла того, кто был ей нужен.

Тома Тримбла за шею приковали к кольцу, торчащему из стены. Маленькая вонючая камера была плотно набита стенающими заключенными. Том уже успел сто раз пожалеть, что его не казнили сразу в обеденном зале, а вместо этого отправили в столь отвратительное место. Здесь ему предстояло провести целую ночь! Вдруг он увидел Алисанде.

— Синди! — прошептал он. — Как? Ты?! Тут?

— О! Монстр, я с трудом узнала тебя без головы, — сказала Синди и присела рядом.

— Давай не будем про монстра. Ты же видишь — мне сейчас не до шуток! Завтра меня сожгут. Представляешь? Они сожгут меня. Меня!

— Да, я слышала. — Девушка грустно покачала головой, по потом приободрилась: — Это такое счастье!

— Счастье?! — А он-то думал, что она пришла поддержать его в трудную минуту!

— Конечно, счастье. Ведьм и колдунов у нас обычно забивают камнями, — объяснила Алисанде.

— Послушай, а ты не знаешь, кто мог бы мне помочь? — взмолился Том. — У вас тут нет апелляционного суда или чего-то в этом роде?

— Я никогда не слышала этих слов. Но посмотри, что я тебе принесла!

Воровато оглянувшись на стражников, она стала разворачивать какой-то предмет в корзине. Том протянул руку и остановил ее. На лице у него было написано разочарование.

— Это не…

Синди с минуту не могла понять, что же он ожидает увидеть в корзине, но потом улыбнулась и поспешила заверить его:

— О нет, нет! Папочка не здесь. Тут слишком опасно. Он плавает в фонтане. Ему там хорошо.

Наконец она извлекла из-под тряпок небольшой, но весьма увесистый кузнечный молот.

— Я украла его у Кларенса. Он поможет нам освободить тебя! — гордо сказала Синди.

Том был тронут такой заботой до глубины души. Ведь у девушки хватало своих проблем.

— Спасибо, Синди, — промолвил он с нежностью. — Но меня это не спасет.

— Но меня же это спасло от Кларенса. — Девушка пожала плечами: ну вот, ее старания опять пропали даром!

Том почувствовал себя виноватым и поспешил исправить свою ошибку.

— И все это ты сделала для меня? — спросил он.

— Ты не причинил никому никакого вреда. Тебя должны освободить и вернуть в… — Девушка запнулась.

— Ты говоришь о лесе?

— О лесе. Или о небе, — серьезно сказала она. — Где тебе больше нравится.

— Да уж… Действительно, если тебе что-нибудь взбредет в голову, то все — пиши пропало! Раскрой глаза. Неужели я похож на монстра?!

Синди задумчиво оглядела Тома.

— Ну, сейчас не очень, — согласилась она. — Но когда ты появился, дыша огнем…

— Это был пар, — сказал Том. Он вдруг почувствовал себя очень уставшим. — Когда мой корабль проходил атмосферу, в кабине стало жарко, как в печке.

— А как обычный человек может выжить в печке?

«Опять она поняла все шиворот-навыворот!» — с отчаянием подумал Том и пустился в пространные объяснения:

— Это особый термостойкий материал. В моем скафандре есть датчики изменения температуры внешней среды. Вот смотри.

Том повернул какую-то ручку — и его скафандр начал быстро увеличиваться в объеме.

— Видишь, это что-то вроде встроенного кондиционера, — продолжал он, весьма довольный хорошей работой оборудования.

На Синди же демонстрация технических возможностей скафандра Тома возымела противоположное действие. Ее глаза округлились от страха.

— У тебя не будет пары спичек? — спросил Том, взволнованный новой идеей.

— Пары?.. Ну как тебе сказать… Папа считал, что мне следует выйти замуж за Тимти Портера, но я…

Натолкнувшись на стену такого глухого непонимания, Том решил действовать решительней и полез в нагрудный карман на липучке. Раздался громкий треск.

— Тебе не больно? — забеспокоилась Синди.

Том был слишком занят, чтобы отвечать на такие глупые вопросы. Он вынул из кармана зажигалку и поднес синий язычок пламени к своему рукаву. Синди поняла, что перед ней самый великий волшебник из всех живущих на Земле. Он с такой легкостью творил одно чудо за другим!

Ее страх перерос в панический ужас.

— Тут нечего бояться. Смотри: это зажигалка. А этот материал называется момекс. Силикат кальция и магния. Он, естественно, не проводит тепло. Теперь хоть ясно?

— Конечно, ясно! — с готовностью ответила Синди. Она надеялась, что если умилостивить его, он позволит ей уйти.

Как только Том выпустил ее руку, она подхватила корзину и со всех ног бросилась вверх по лестнице. Том кинулся было за ней (ведь Алисанде была единственным существом, которое проявило к нему сострадание с тех пор, как он попал в эту переделку). Но тяжелая крепкая цепь быстро вернула его к реальности, и он с грохотом рухнул на пол.


Рекомендуем почитать
На Марсе не до шуток

Люди занимаются освоением Марса. Как выяснилось, планета была обитаемой, самым крупным марсианским животным считалась дюнная кошка. Дюнные кошки отдаленно напоминали земных кошек, но на животе у нее имелась кожная складка-карман, где находился жизненно необходимый для кошки марсианский ароматический шарик. Земляне-колонисты занимались браконьерством и отнимали у кошек эти шарики до тех пор, пока на Марсе не появилась специальный корреспондент Кэйрин.


Трактир на Болоте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мясо должно быть свежим

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?


Человек, который дружил с электричеством

Антикоммунист Леверетт считает, что электричество разумно и интернационально. Электричеству все равно, по проводам какой страны бежать, России или Америки. Оно убъет любого, кто намерен начать атомную войну. Леверетт был с этим не согласен…


По дороге памяти

Пол прожил с женой долгую счастливую жизнь, но настал день, когда память и разум Гвендолин начали слабеть. Пол готов на все, чтобы вернуть любимую. Рассказ − номинант  премии Хьюго за 2006 год.