Приключения английского. Отрывки из книги - [2]
Хм, а ты можешь привести какой-нибудь особенно выдающийся пример того, как теме помог тайм-менеджмент, который ты называешь персональным менеджментом? Ну, может быть при изучении иностранного языка или другой какой сферы деятельности.
Автор: Давно мечтаю об этом. А если серьезно, то мне достаточно часто в Интернете, а также на тренингах и семинарах по персональному менеджменту задают вопрос: «А сами вы применяете инструменты тайм-менеджмента в своей практике?»
Вот, чтобы развеять все сомнения, я расскажу про свою попытку изучения английского языка, а вернее о своем романе с Грэмми.
Любознательный читатель: Грэмми – это девушка, что изображена на обложке книги?
Автор: Возможно, но скоро сам узнаешь.. Поскольку слово «Английский» мужского рода, то роман я заведу с женщиной бальзаковского возраста по имени Грэмми – «Грамматикой английского языка» 1962 года издания. Когда мне, с одной стороны, помогло знание персонального менеджмента, а с другой, сам роман был причиной выведения еще одного инструмента тайм-менеджмента, о котором я расскажу на его страницах. Поэтому этот роман не про английский, а в большей мере про персональный менеджмент.
Это длинная история, которую я не смогу рассказать за один раз. Чтобы не очень тебя утомлять, я тебе ее расскажу в форме романа в 12 частях. Но поскольку это роман, я буду использовать не настоящее время, а то время, когда этот роман развивался – мне было тогда 54 года2.
Любознательный читатель: Я весь во внимании.
1. «Уча других – учусь я сам»
Автор:
ЗАВЯЗКА
Трудно поверить, что прошло меньше года, как я надумал серьезно заняться английским. Почему трудно поверить? Да потому, что сегодня число подписчиков моих рассылок, где я сам обучаю английскому языку других, превышает 7 000 человек – по численности это вполне полноценный иняз, хотя иняз и виртуальный, но люди из самых разных городов и стран, которые учатся в нашем виртуальном инязе, вполне материальные.
Но обо всем по порядку.
Год назад мне было уже 54 года, и я понял, что если я и дальше буду откладывать свою голубую мечту – выучить английский язык, то она так и останется только мечтою.
По образованию я физик, то есть технарь. И лишь лихие девяностые заставили меня переквалифицироваться в гуманитарии – чтобы как-то зарабатывать на жизнь я стал искать работу преподавателя экономических наук (в то время экономика была всего лишь моим хобби), так как физиков тогда был избыток и они никому не требовались, а зарплату на работе (предприятие оборонного комплекса, я кандидат технических наук) платить нам просто перестали.
И когда после многих безуспешных попыток найти работу мне, наконец, предложили читать курсы по менеджменту, я согласился – так как был согласен абсолютно на все. И притом я знал, что у меня все получится, так как с книжкой (учебником по любому предмету) меня научил работать классический университет.
Вот так я и переквалифицировался самым эффективным способом – уча других, читая учебники, конспектируя их, рассказывая студентам и отвечая на их каверзные вопросы. Таким образом, очень скоро я стал профи в менеджменте, что позволило мне через короткое время объявить себя консультантом по управлению – это высшая квалификация управленца, так как консультант должен уметь помочь решить сложнейшие проблемы любому самому высшему руководителю.
Итак, вывод первый – если вы хотите получить новую профессию самым быстрым способом – начинайте учить других.
Но вернемся к нашей теме – к английскому.
Итак, я решил в последний раз попробовать начать учить ИНГЛИШ. При этом я решил рискнуть – использовать проверенный способ – «Уча других – учусь я сам» в отношении английского. Примерно год назад для одного из наших клиентов я знакомился с сервисом рассылок, и вот в блоге одной из рассылок я объявил своим читателям, что собираюсь очередной раз начать учить английский и пригласил желающих присоединяться.
К моему удивлению, количество желающих обучаться ИНГЛИШ вместе с необразованным любителем стало быстро прибывать, и я открыл уже самостоятельную рассылку для своих «коллег» – желающих учиться. Уже через самое короткое время количество коллег-студентов у меня превысило 1000 человек.
В заключение завязки моего невыдуманного романа про приключения Английского отмечу, что в любом деле решающее значение имеет мотивация. Когда я с большими перерывами и неоднократно (в течение более 30 лет) пытался освоить иностранный язык самостоятельно, каждый раз мой пыл пропадал примерно через одну неделю, обычно года через 3-и я делал очередную попытку – с таким же результатом.
В случае, когда я стал неожиданно для себя преподавателем английского, мне, в первую очередь, стало стыдно перед своими учениками, потому, когда первая неделя прошла и мой пыл, как и ранее, быстро угас, я продолжил мучительные (на тот момент) занятия со своими слушателями – так как мне стало стыдно перед своими читателями.
Но когда число моих слушателей сравнялось примерно с числом первокурсников нижегородского иняза, я, как консультант по управлению, осознал – на мне теперь лежит огромная ответственность, по сути, за судьбы целой тысячи людей, которые доверили мне в определенной степени свое будущее, и потому я не имел право их подвести.
Дайджест по книгам и журналам КЦ «Русский менеджмент». Посвящен ожидаемым изменениям в России в сфере менеджмента в 2020 году. Главные задачи дайджеста — способствовать развитию научного менеджмента в нашей стране, помочь коммерческим компаниям, имеющим высокие амбиции, вырваться вперед. По этой причине основная аудитория, на которую рассчитан дайджест, — это директора коммерческих фирм. Но в нем будут разные рубрики: акционеру, преподавателю, студенту, специалисту и даже руководителю страны.
Дайджест по книгам и журналам КЦ «Русский менеджмент». Посвящен ожидаемым изменениям в России в сфере менеджмента в 2019 году. Главные задачи дайджеста — способствовать развитию научного менеджмента в нашей стране, помочь коммерческим компаниям, имеющим высокие амбиции, вырваться вперед. По этой причине основная аудитория, на которую рассчитан дайджест, — это директора коммерческих фирм. Но в нем будут разные рубрики: акционеру, преподавателю, студенту, специалисту и даже руководителю страны.
Дайджест по книгам и журналам КЦ «Русский менеджмент». Посвящен ожидаемым изменениям в России в сфере менеджмента в 2020 году. Главные задачи дайджеста — способствовать развитию научного менеджмента в нашей стране, помочь коммерческим компаниям, имеющим высокие амбиции, вырваться вперед. По этой причине основная аудитория, на которую рассчитан дайджест, — это директора коммерческих фирм. Но в нем будут разные рубрики: акционеру, преподавателю, студенту, специалисту и даже руководителю страны.
Это седьмой номер журнала. Он содержит много новых произведений автора. Журнал «Испытание рассказом», где испытанию подвергаются и автор и читатель.
Что такое литература русской диаспоры, какой уникальный опыт запечатлен в текстах писателей разных волн эмиграции, и правомерно ли вообще говорить о диаспоре в век интернет-коммуникации? Авторы работ, собранных в этой книге, предлагают взгляд на диаспору как на особую культурную среду, конкурирующую с метрополией. Писатели русского рассеяния сознательно или неосознанно бросают вызов литературному канону и ключевым нарративам культуры XX века, обращаясь к маргинальным или табуированным в русской традиции темам.
Виктор Топоров (1946–2013) был одним из самых выдающихся критиков и переводчиков своего времени. В настоящем издании собраны его статьи, посвященные литературе Западной Европы и США. Готфрид Бенн, Уистен Хью Оден, Роберт Фрост, Генри Миллер, Грэм Грин, Макс Фриш, Сильвия Платт, Том Вулф и многие, многие другие – эту книгу можно рассматривать как историю западной литературы XX века. Историю, в которой глубина взгляда и широта эрудиции органично сочетаются с неподражаемым остроумием автора.
Так как же рождаются слова? И как создать такое слово, которое бы обрело свою собственную и, возможно, очень долгую жизнь, чтобы оставить свой след в истории нашего языка? На этот вопрос читатель найдёт ответ, если отправится в настоящее исследовательское путешествие по бескрайнему морю русских слов, которое наглядно покажет, как наши предки разными способами сложения старых слов и их образов создавали новые слова русского языка, древнее и богаче которого нет на земле.
Набоков ставит себе задачу отображения того, что по природе своей не может быть адекватно отражено, «выразить тайны иррационального в рациональных словах». Сам стиль его, необыкновенно подвижный и синтаксически сложный, кажется лишь способом приблизиться к этому неизведанному миру, найти ему словесное соответствие. «Не это, не это, а что-то за этим. Определение всегда есть предел, а я домогаюсь далей, я ищу за рогатками (слов, чувств, мира) бесконечность, где сходится все, все». «Я-то убежден, что нас ждут необыкновенные сюрпризы.
Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.
Наталья Громова – прозаик, историк литературы 1920-х – 1950-х гг. Автор документальных книг “Узел. Поэты. Дружбы. Разрывы”, “Распад. Судьба советского критика в 40-е – 50-е”, “Ключ. Последняя Москва”, “Ольга Берггольц: Смерти не было и нет” и др. В книге “Именной указатель” собраны и захватывающие архивные расследования, и личные воспоминания, и записи разговоров. Наталья Громова выясняет, кто же такая чекистка в очерке Марины Цветаевой “Дом у старого Пимена” и где находился дом Добровых, в котором до ареста жил Даниил Андреев; рассказывает о драматурге Александре Володине, о таинственном итальянском журналисте Малапарте и его знакомстве с Михаилом Булгаковым; вспоминает, как в “Советской энциклопедии” создавался уникальный словарь русских писателей XIX – начала XX века, “не разрешенных циркулярно, но и не запрещенных вполне”.