Приключения Агриппины Петровны - [17]

Шрифт
Интервал

– Замечательное качество – одобрила Гриппа.

Сложив костюмы в пакеты, вызвала такси.

Машина подъехала быстро и, заверив Ольгу, что через два вернёт костюмы, Гриппа уехала.

Вечером народ стал стекаться на репетицию. Когда стали петь песни, появились зрители из отдыхающих у Гриппы, они даже хлопали и было видно, что их одобрение и интерес вдохновлял и репетирующихся. Перейдя к танцам, стало очевидным, что веранда для действий не подходит.

– Может на газоне будем, а вокруг столики из беседок вытащим со стульями – предложила Дуся.

– Так мы весь газон вытопчем – деловито заметила Карли.

– А может мы газон-то закроем вон, Грипп, у тебя за флюгером щиты деревянные без дела лежат, и сделаем из них такой – вот подиум – и Зина размахнула руками вправо и влево в стороны газона.

Деревянные щиты у Гриппы остались после строительства дома, думала пригодятся, но они до сих пор были не востребованы и она уже давала объявление об их продаже.

– Ну ладно, давайте мужики, тащите их на газон – скомандовала Гриппа.

Уложив щиты, оказалось, что их явно мало для импровизированного подиума.

Тогда Василий, Зинин муж, предложил по – быстренькому сбить из досок не хватающие несколько метров. Доски взяли у Гриппы, а бруски принёс сосед, что яблоки у Гриппы хранил. Недостающие метры подиума были сбиты. Репетировали танцы уже при свете фонарей. Отдыхающие пускались в пляс вместе с артистами. Вечер получился весёлым. Разобрав костюмы, домашние артисты стали ждать вечера следующего дня, на который был назначен их дебют.

Глава 4

К обеду вернулись гости из поездки в заповедник. По их лицам было видно, что заповедник произвел на них впечатление.

Рассаживаясь за столом веранды, Жюль подождал пока сядет Гриппа и свой стул поставил рядом с ней. Это перемещение Жюля не от кого не укрылось, а Генка даже позволил себе понимающе ухмыльнуться. Гриппа одарила Жюля немигающим, чарующим взглядом. Глаза Жюля вспыхнули. Надо сказать, что глаза у Жюля были на редкость очень выразительные, все, что происходило у него внутри, выражалось во взгляде. Скрыть ему что-либо было просто невозможно, глаза выдали бы его сразу. Жюль знал английский и Гриппа могла с ним обмениваться примитивными фразами. Её обучение английскому продолжалось, но свободно говорить на этом языке, она ещё не могла.

– Какая у вас огромная территория, мы облетали заповедник на вертолёте. Видели стадо диких кабанов и даже бурого медведя, как-то было удивительно смотреть на зверей не в вольерах зоопарка, а просто в природе.

– А цены у вас какие! Вот бы у нас так. Всё дёшево. – Продолжил Генка.

– Хм, – про себя подумала Гриппа, дёшево, конечно при таком то курсе рубля к евро.

Послышались звуки музыки с набережной, музыка была в стиле кантри и блюграсс. Играла небольшая группа музыкантов, состоящая из девушки, играющей на скрипке, парня с банджо и одного гитариста. Они играли уже третий вечер, собирая небольшую толпу слушателей. Лорен, услышав звуки банджо, вскочила, захлопала в ладоши и что-то лопоча на французском, стала тащить Генку на набережную. Генка, как медведь нехотя и медленно двинулся за Лорен. Лорен, шлёпая босыми ногами, опередив Генку, подлетела к играющим и стала что-то им говорить на английском. Девушка со скрипкой, по-видимому, хорошо понимала, что говорила Лорен и переводила своим друзьям. Лорен взяла микрофон и запела под аккомпанемент банджо, скрипки и гитары. Она, казалось, никого не видела перед собой, отдаваясь ритму музыки и своей внутренней фантазии. Генка вернулся на веранду и, взяв стул, понёс его на набережную. Сев напротив поющей Лорен он, скрестив руки на груди молча слушал. Вся компания вышла на набережную посмотреть на исполнителей.

Гриппа с интересом наблюдала за Лорен. Голос у неё оказался чуть хрипловатым, что придавало исполнению своеобразный шарм, движения её были забавными, как у ребёнка – непосредственны и задорны. Глаза полны энергии. В её движениях не было никакого жеманства, пошлой томности, которыми были полны современные музыкальные клипы с молодыми девицами. Смотря на поющую Лорен, Гриппа придвинулась поближе к Завьялову, ей хотелось узнать про семейное положение Жюля, прежде чем позволить себе увлечься им, в присутствии Завьялова, ведь его жена сестра Жюля, могли быть неприятности, которых Гриппа тщательно избегала.

Как бы между прочим, она спросила:

– А что Жюль, женат?

– Нет, давно холостяк, отозвался Завьялов и с улыбкой добавил, можно сказать уже закоренелый холостяк.

– А Лорен как артистка и поёт хорошо – продолжила Гриппа.

– Она в Марселе поёт в барах и кабаре. Сказал Завьялов и учится на последнем курсе университета. Перед ней выбор – или музыкальная карьера или работы по специальности. Гриппа не стала вникать, что ждут от Лорен Завьяловы, её интересовал Жюль.

Подойдя к Жюлю и взяв его под руку, она предложила ему прогуляться по набережной. По сиянию глаз Жюля, Гриппа поняла, что он очень рад предложению. Он старательно повторял русские слова за Гриппой, по дороге предлагал на английском то мороженное, то кофе, а потом купил букет роз, у девушки, продававшей на набережной цветы из большой плетёной корзины. Гриппа с удовольствием принимала ухаживание Жюля. Рядом с ним ей было уютно. Вечером, над морем завис оранжевый диск солнца:


Рекомендуем почитать
Милицейская академия I–II

"Эта книга - результат жалоб тысяч и тысяч россиян, записанных циничным снаружи, но добрым внутри журналистом. Это сага о том, как легко потерять свои денежки, и даже если денег у вас больше, чем извилин, денег жалко больше, верно?"Милицейская академия" уже выдержала несколько изданий и еще несколько раз ее законно и незаконно перепечатывали разнообразные газеты и журналы - но воз и ныне там. Те самые способы мошенничества, о которых мы предупреждали читателей еще десять лет назад, слегка видоизменившись, приносят жуликам стабильные сверхприбыли и поныне.


Химчистка для невидимок

Ох уж эти незваные гости! Да еще совершенно незнакомые. Обеспечиваешь им теплый прием, а в качестве благодарности оказываешься втянутой в замысловатую цепочку преступлений, отягощенных убийствами. И некому предъявить претензии! Мало того что гости уже на момент своего первого визита являлись покойниками, так их еще и украли! Ясно только одно: жизнь после смерти возможна. И с риском для собственной жизни нашим героиням приходится носиться по всей Москве и окрестностям в поисках справедливости…


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.


Вор в роли Богарта

Мастер остроумного и элегантного детектива, американец Лоуренс Блок на этот раз обращается к классике кинематографа. Берни Роденбарру, букинисту-интеллектуалу и одновременно вору-джентльмену, поступает заказ — похитить портфель с неизвестным содержимым. Но Берни не везет: мало того, что портфель успели похитить до него, мало того, что он забывает собственный кейс неизвестно где, — сам заказчик тоже бесследно пропадает, в его квартире лежит труп… а рядом обнаруживается кейс Берни с непонятной надписью, выведенной кровью… Затем появляется прекрасная незнакомка-иностранка, страстная поклонница Богарта.


Вкуснотища

Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.