Приказ - [104]

Шрифт
Интервал

— Это еще далеко не все, — перебила ее Сударыня. — Они собрали всех талантливых людей, или, как они говорят, буржуев, и погнали их на принудительные работы.

— Альби, дорогой, — снова заговорила Мари, — нам нужно бежать отсюда, и притом немедленно. Я, к счастью, заблаговременно переправила все свои ценности в Вену, в Пеште же у меня останется только недвижимое…

— Мои ценности тоже хранятся в Вене, — перебила Мари Сударыня, — слава богу, я вовремя послушалась совета барона Гота. Я взяла напрокат сейф в банке «Кредитанштальт банкферайн» — а это очень надежная фирма — и вложила в него несколько тысяч швейцарских франков, золото, драгоценные камни. Если нам придется быстро уезжать из Пешта, можно будет еще кое-что забрать с собой.

— Если нам не удастся уехать легальным способом, — горячо говорила Альбину Мари, — то из Шапрона нас переправят нелегально. У меня есть надежные адреса. Эбергард вчера дал мне даже гарантийное письмо.

— Сынок, не тяни время, — снова заговорила Сударыня. — Я уже все необходимое упаковала. Завтра утром я вместе с Мари отправляюсь в путь. Это самое умное, что мы можем сделать…

— Теперь мы уже мало чем рискуем, — перебила Сударыня Мари Шлерн. — Какая бы власть ни объявилась здесь завтра или послезавтра, за несколько часов она ничего не сумеет сделать, и тем более навести порядок в стране, а мы за это время уже будем по ту сторону границы…

Молчание сына беспокоило Сударыню, и она нервно обрушилась на него:

— Что же ты молчишь? Ну скажи хоть что-нибудь! Надеюсь, ты не собираешься оставаться здесь, на этой военной свалке?..

В глазах Альби засветился злой огонь, и Мари сразу заметила это. Она тут же встала из-за стола и, чтобы не дать разгореться семейному скандалу, подошла к Альби и попросила его:

— Альби, проводи меня домой, хорошо?

Про себя же она решила, что дома, в своем любовном гнездышке, она наверняка уговорит его уехать из Венгрии. Она была уверена, что добьется согласия, а уж если Альби даст слово, то он никогда не отступится от него. Однако помимо уговоров у нее в запасе было и еще кое-что, во что она твердо верила. Она потащила Марошффи за собой, а он и не думал сопротивляться.

Когда они пришли в ее квартиру, Мари на несколько минут открыла все окна, чтобы проветрить помещение, а потом, закрыв их, зажгла какие-то благовонные травы, полученные с Востока, и поставила на стол бутылку вина. Сделав все это, Мари вышла в другую комнату, чтобы переодеться. Освежившись дорогой туалетной водой и накинув на голое тело легкий шелковый халатик, она вернулась к Альби. Он все еще не прикоснулся к бутылке. Мари быстро открыла ее и, отпив глоток прямо из горлышка, налила бокал Альби, но он не притронулся и к бокалу.

— Что с тобой стряслось, дорогой? — ласково поинтересовалась Мари и увлекла его за собой на кушетку. Тесно прижавшись к нему, она взяла его руку в свои и еще ласковее сказала: — Если ты хоть капельку любишь жизнь и тебя хоть чуть-чуть интересует твое будущее, ты поедешь со мной. В Вене мы заживем великолепно, а если хочешь, поедем куда-нибудь еще. Неужели тебе нужно это объяснять? — Говоря это, она все крепче прижималась к нему. — Ты все время молчишь, а я даже не знаю, о чем ты думаешь. Неужели ты не хочешь уехать со мной? Со своей матерью?! Что тебя здесь держит?

Альби обнял Мари, поцеловал в губы, а затем сказал:

— Останься здесь, Мари, вместе со мной… Я так хочу этого…

Эти слова он произнес так горячо, что она даже ужаснулась. Высвободившись из его объятий, Мари запахнула полы халатика и выпрямилась.

— Альби, ты сам не знаешь, что говоришь! — с некоторой холодностью произнесла она. — Остаться здесь, в стране, где так сильна коммунистическая угроза? Уже сегодня почти с полной уверенностью можно сказать, что всякий сброд, живущий по окраинам, захватит наш район, наши дома и квартиры! Это невозможно и равносильно сумасшествию. Ты очень хорошо знаешь, что я не занимаюсь политикой, я просто ненавижу ее. Однако я прекрасно усвоила, что правда и все права на нашей стороне, а нарушение этих прав — само по себе смертный грех, которому нет прощения. Все это я говорю тебе только для того, чтобы ты, чего доброго, не заблудился…

Она подошла к Альби, рывком подняла его с кушетки и, обхватив горячими руками за талию, продолжала:

— В Вене ты сможешь сделать сказочную карьеру. Через Регину Баркоци я получила для тебя от герцога Черноха рекомендательное письмо к проживающим в Вене влиятельным венграм, клуб которых размещается во дворце Шенборн. Там, на Ренгассе, четыре, куется будущее Венгрии. Если у тебя есть хоть какая-нибудь политическая или военная гордость, то ты найдешь в том дворце средства для ее удовлетворения. Там и власть, и деньги, и звания, и почести. Члены этого клуба олицетворяют собой старую империю, а без них не может быть и Венгрии!

В этот момент Марошффи невольно вспомнил свою поездку в Коложвар и все то, что рассказал ему там капитан Андорнаки. Еще и речи не было о крахе политики Каройи, однако уже тогда трансильванские землевладельцы и аристократы пытались заключить союз с румынским королем, чтобы столкнуть Каройи. На Альби, как и тогда, нахлынула волна возмущения. Ему захотелось узнать, какую именно цель преследует Мари. Однако он понимал, что то самое будущее, которое ему сулит Мари, основывается на идеях, высказанных патером Шоймаром Кристианом, и это будущее, которое ожидает всех тех, кто, собственно говоря, вверг страну в катастрофу. И если случится так, что они снова окажутся наверху, тогда псе начнется сначала…


Рекомендуем почитать
Не ум.ru

Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!


Сухих соцветий горький аромат

Эта захватывающая оригинальная история о прошлом и настоящем, об их столкновении и безумии, вывернутых наизнанку чувств. Эта история об иллюзиях, коварстве и интригах, о морали, запретах и свободе от них. Эта история о любви.


Сидеть

Введите сюда краткую аннотацию.


Спектр эмоций

Это моя первая книга. Я собрала в неё свои фельетоны, байки, отрывки из повестей, рассказы, миниатюры и крошечные стихи. И разместила их в особом порядке: так, чтобы был виден широкий спектр эмоций. Тут и радость, и гнев, печаль и страх, брезгливость, удивление, злорадство, тревога, изумление и даже безразличие. Читайте же, и вы испытаете самые разнообразные чувства.


Разум

Рудольф Слобода — известный словацкий прозаик среднего поколения — тяготеет к анализу сложных, порой противоречивых состояний человеческого духа, внутренней жизни героев, меры их ответственности за свои поступки перед собой, своей совестью и окружающим миром. В этом смысле его писательская манера в чем-то сродни художественной манере Марселя Пруста. Герой его романа — сценарист одной из братиславских студий — переживает трудный период: недавняя смерть близкого ему по духу отца, запутанные отношения с женой, с коллегами, творческий кризис, мучительные раздумья о смысле жизни и общественной значимости своей работы.


Сердце волка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.