Приглашение в социологию эмоций - [71]

Шрифт
Интервал

Другое важнейшее замечание касается перевода основных терминов, которые раскрывают процесс управления эмоциями, или «эмоциональную работу» (в терминологии А. Хокшилд), – поверхностное и глубокое исполнение (surface acting; deep acting), для чего в тексте также сделано специальное примечание. Здесь уместно в общих чертах повторить его. Нам представляется, что более точно эти термины можно было бы перевести как «поверхностный процесс действия» и «глубинный процесс действия» по поводу чувств. А.Р. Хокшилд в работе «Управляемое сердце» делает акцент именно на исполнении социальной роли в данной ситуации. Но при этом она не использует более близкие по смыслу слова performance или performing, а именно acting, например, о глубоком исполнении (deep acting) она пишет: «…человек управляет чувствами и реально начинает чувствовать то, что требуется. Он уже не обманывает, не подделывает чувства… При исполнении роли актер возбуждает страсть у своей публики, но он сам только исполняет роль, изображая чувство. Метод Станиславского, однако, предполагает, что внешнего исполнения недостаточно для актера, и требует возбуждения подлинных чувств, необходимости их проживания актером…» [Hochschild, 1983, p. 35–38]. Хокшилд здесь проводит аналогию с игрой актера и пишет о разных способах актерской игры, под глубоким исполнением она понимает именно процесс «вживания в роль», намеренное вызывание у себя чувства, которое, согласно культурным представлениям, нужно переживать в данной ситуации. Именно поэтому мы сделали выбор в пользу слова «исполнение», созвучное социологическому термину «исполнение роли», однако данные термины по смыслу указывают на определенные действия в данной ситуации.

Важно написать и о переводе конкретных эмоций, которые есть и в нашем языке. Учитывая, что эмоции формируются социальными и культурными условиями, в книге приводятся исследования таких эмоциональных состояний, для которых нет названия в русском языке. Например, эмоциональное состояние «закрытие», характеризующее переживание завершения и восстановления после пережитой боли после потери, о чем автор неоднократно пишет в своей книге. Возможно, в результате социальных изменений или культурного обмена эти эмоциональные состояния будут пониматься и фиксироваться и в нашей культуре, и в науке, и в повседневной жизни. Данные примеры подчеркивают конструктивистскую позицию автора, его принадлежность к символическому интеракционизму, дают возможность сравнить культурные определения эмоций и сформировать собственные концептуализации эмоциональных состояний.

Помимо различий в культурных представлениях, эмоции динамичны по своей природе, и их разные описания постоянно появляются в различных ситуациях и отношениях. Автор пишет: «Контекст, аудитория и цели нашего взаимодействия – все это формирует тот способ, которым мы описываем наши чувства [Harris, Ferris, 2009]. В разговоре с собеседниками мы можем охарактеризовать наши эмоции так, чтобы вызвать желаемые реакции» (с. 150). Поэтому задачей социологов здесь является выделение типичных переживаний. Л. Фельдман-Баррет сказала бы, что в конструктивистской психологии (которая отчасти зеркально отражает традицию символического интеракционизма в социологии) нельзя полагаться на общепринятые значения, в каждой ситуации создается свой особый случай эмоции [Фельдман-Баррет, 2018]. Поэтому стиль учебника является таким «вероятностным» – автор практически везде для описания разных социально-эмоциональных процессов использует слова «возможно», «вероятно», «может», «вообразите, как может…», «представьте, что произойдет…», отражая контекстуальность, ситуативность переживания эмоций. Однако тем не менее эмоции как предмет научного изучения имеют и универсальные признаки (и культурные, и биологические). Иначе как можно было бы вообще понять, о чем пишет автор? Например, в описаниях эмоций есть универсалии: при гневе «кровь вскипает», при страхе – мы «дрожим», и др., что характерно для многих культур.

Но многие названия для эмоций, хотя практически каждому понятно, о чем идет речь, трудно точно передать на другом языке. Например, слово «гнев» (anger). Совершенно очевидно, что для повседневного русского языка это слово не очень характерно, немного наукообразно, мы скорее «злимся», «сердимся» и др. Иногда слово «гнев» не всегда подходило для перевода, поскольку нам известен был контекст переживания эмоции. Например, когда автор пишет: «Работодатели, таким образом, могут требовать от работников низшего звена, чтобы они строго придерживались определенных эмоциональных норм (“Всегда улыбаться и никогда не отвечать на возмущение (anger) клиента», что подчеркивает существующие неравенства по доходу и властным полномочиям” (с. 50), мы использовали близкое данному контексту слово. В других случаях было легче, но слова «злость» и «злимся» мы также использовали. То же самое можно сказать в отношении слова «печаль» (sadness) (на наш взгляд, его лучше было переводить словом «грусть»). Слово «любовь» обладает еще большей многозначностью, поскольку включает и смысл «любить», и «нравиться», и «умиляться», но мы старались не увеличивать эту многозначность, чтобы адекватно передать стиль учебника и язык научной дисциплины иногда в ущерб художественному стилю.


Рекомендуем почитать
Человек в поисках себя. Очерки антропологических и этических учений. Том 1. Античность и Средневековье

Работа представляет комплексный анализ антропологических и этических учений с древнейших времен до современности в их взаимозависимости и взаимовлиянии. Адресуется студентам и аспирантам гуманитарных вузов, а также широкому кругу читателей.


Беседы о науке

Штрихи к портретам известных отечественных и зарубежных деятелей науки: академиков – Г. Марчука, Л. Окуня, Ж. Алферова, А.Сахарова, С.Вавилова, Ф.Мартенса, О.Шмидта, А. Лейпунского, Л.Канторовича, В.Кирюхина, А.Мигдала, С.Кишкина, А. Берга, философов – Н.Федорова, А. Богданова (Малиновского), Ф.Энгельса, А. Пятигорского, М.Хайдеггера, М. Мамардашвили, В.Катагощина, выдающихся ученых и конструкторов – П.Чебышёва, К. Циолковского, С.Мальцова, М. Бронштейна, Н.Бора, Д.Иваненко, А.Хинчина, Г.Вульфа, А.Чижевского, С. Лавочкина, Г.Гамова, Б.


Инквизиция и инквизиторы во Франции

После Альбигойского крестового похода — серии военных кампаний по искоренению катарской ереси на юге Франции в 1209–1229 годах — католическая церковь учредила священные трибуналы, поручив им тайный розыск еретиков, которым все-таки удалось уберечься от ее карающей десницы. Так во Франции началось становление инквизиции, которая впоследствии распространилась по всему католическому миру. Наталия Московских рассказывает, как была устроена французская инквизиция, в чем были ее особенности, как она взаимодействовала с папским престолом и королевской властью.


Отечественная война 1812 года глазами современников

В книге собраны воспоминания участников Отечественной войны 1812 года и заграничного похода российской армии, окончившегося торжественным вступлением в Париж в 1814 году. Эти свидетельства, принадлежащие самым разным людям — офицерам и солдатам, священнослужителям и дворянам, купцам и городским обывателям, иностранцам на русской службе, прислуге и крепостным крестьянам, — либо никогда прежде не публиковались, либо, помещенные в периодической печати, оказались вне поля зрения историков. Лишь теперь, спустя двести лет после Отечественной войны 1812 года, они занимают свое место в истории победы русского народа над наполеоновским нашествием.


О времени, пространстве и других вещах. От египетских календарей до квантовой физики

Автор книги рассказывает о появлении первых календарей и о том, как они изменялись, пока не превратились в тот, по которому мы сейчас живем. Вы узнаете много интересного и познавательного о метрических системах, денежных единицах и увлекательных парадоксах физики, химии и математики. Занимательные исторические примеры, иллюстрируя сухие факты, превращаются в яркие рассказы, благодаря живому и образному языку автора.


Этюды о Галилее

Одна из первых монографий Александра Койре «Этюды о Галилее» представляет собой три, по словам самого автора, независимых друг от друга работы, которые тем не менее складываются в единое целое. В их центре – проблема рождения классической науки, становление идей Нового времени, сменивших антично-средневековые представления об устройстве мира и закономерностях физических явлений. Койре, видевший научную, философскую и религиозную мысли в тесной взаимосвязи друг с другом, обращается здесь к сюжетам и персонажам, которые будут находиться в поле внимания философа на протяжении значительной части его творческого пути.


Демократизация

С тех пор как глобальная волна («третья волна») демократизации достигла пика на рубеже 1980‑1990‑х годов, тема демократизации стала важнейшей для понимания современного мира политики. Неслучайно во многих бакалаврских и постдипломных учебных программах по политической науке и международным отношениям появились учебные курсы по политическим изменениям и демократизации, но при этом предложение высококачественных учебников по данной тематике остается ограниченным. Настоящее учебное пособие восполняет указанный пробел, доступно и в систематизированном виде знакомя студентов и всех интересующихся современной политикой с теоретическими и практическими аспектами политических изменений и демократизации.


Что такое антропология?

Учебник «Что такое антропология?» основан на курсе лекций, которые профессор Томас Хилланд Эриксен читает своим студентам-первокурсникам в Осло. В книге сжато и ясно изложены основные понятия социальной антропологии, главные вехи ее истории, ее методологические и идеологические установки и обрисованы некоторые направления современных антропологических исследований. Книга представляет североевропейскую версию британской социальной антропологии и в то же время показывает, что это – глобальная космополитичная дисциплина, равнодушная к национальным границам.