Приглашение в ад - [51]
присутствием неизмеримую радость. Однако не думаю, что томить вас неизвестностью будущего честнее. Хотя
вы мне прилично надоели… — Коблиц посмотрел на часы и встал. — Приготовьтесь. Ровно через два часа я
привезу сюда одного влиятельного человека. Он хочет с вами побеседовать.
И Коблиц стремительно вышел из комнаты.
Ян и Кристина делали вид, что ничто не может испортить им радость встречи. Однако оба понимали: они
в чужой стране, они зависят не от себя и не знают, что ждет их завтра. В этом смысле появление Коблица давало
надежду на какую-то определенность. И все же горечь и досада проникали в души. Неужели нельзя было
подождать несколько дней, не врываться в хрупкий замок прекрасного?
Ровно через два часа подъехала автомашина. В резиденции молодых появился пожилой человек с
седеющими усами и благородной осанкой. Ян сразу узнал Фреда Саммербэга.
Фред сказал Кристине несколько изысканных комплиментов, преподнес флакончик дорогих французских
духов. Он был очень любезен, однако деловой беседы не начинал, пока Кристина не догадалась оставить
мужчин вдвоем. Саммербэг сразу приступил к делу.
— Дорогой Ян, я виделся с вашим отцом, хотя пока не стал сообщать ему о вашем предполагаемом
приезде. Мне нужно было сначала переговорить с вами.
— Отец здоров?
— Вполне. Он работает юрисконсультом небольшой фирмы в Ковентри. Слово чести, мы о нем
позаботились.
— Мистер Саммербэг, не знаю, чем объяснить… когда появляетесь вы, я начинаю верить в ангелов.
Другие представители ваших служб вызывают у меня более сложные ассоциации…
Фред поморщился.
— Ян, давайте договоримся: не надо комплиментов и лишних слов. Предприятию, которое я сейчас
начинаю, нужны толковые люди. Вы с этим делом уже связаны. Придется пройти проверку — таков порядок. Я
дам рекомендации. О вашей милой Кристине позаботимся тоже. Короче: вам присвоят офицерское звание. Вы
поступите на службу в британские вооруженные силы. И мы вместе постараемся добраться до очень далекой
станции Победа… если она существует…
— Ого. — Ян потер лоб. — Звучит не очень оптимистично.
— Нет смысла врать. Тем более что есть еще одно обстоятельство: вам редко придется видеться с отцом.
— Чем я буду заниматься?
— Сражением за тайну. И сбережением ее. При всех обстоятельствах.
Некоторое время Ян взвешивал сказанное Саммербэгом.
— Мистер Саммербэг, считайте, что я согласен.
— Отлично. Я рад, что буду работать с вами.
— Но вы меня так мало знаете!
— Вы меня знаете не больше. Теперь о Кристине. Ей придется немного подучиться. Она поступит в одну
армейскую школу. Ради того чтобы потом быть поближе к вам.
— Я вам полностью доверяю, мистер Саммербэг.
— Полагаю, будет лучше, если вы переговорите с Кристиной сами.
— Как вам угодно.
— Если не возражаете, пока будут соблюдены необходимые формальности, вы поживете на этой
квартире. К сожалению, лучшего пока предоставить не можем.
— Лучше бывает лишь в раю, — улыбнулся Ян.
— Скажите, Ян, если бы я смог дать вам возможность познакомиться с полностью собранной
шифровальной машиной немцев, сумели бы вы изложить группе заинтересованных лиц принцип ее действия?
Ян подумал. Не выдержал, усмехнулся.
— Вот почему меня похитили… Значит, у вас есть уже экземпляр. Ну что ж. Пожалуй, я в состоянии
обрисовать принцип действия. Но это еще ничего не дает для раскрытия тайны.
— Мы понимаем, — мягко улыбнулся Фред. — Но с чего-то надо начинать. Начнем с вашего
сообщения…
— Господа, — начал Фред Саммербэг, обращаясь к людям в штатском. — Вы видите перед собой готовый
8 экземпляр немецкой электрической шифровальной машины “Энигма”. Как вы знаете, “энигма” по-гречес-
ки означает “загадка”. Таким образом, первая половина работы сделана за нас нацистами. Нам остается
произвести вторую половину и найти к загадке разгадку. Надеюсь, мы поблагодарим немцев за то, что они
оставили нам только часть работы…
Около десятка человек, сидевших в сравнительно большой комнате с красно-кирпичным камином,
вежливо заулыбались. Среди них находились люди молодые и среднего возраста, но стариков не было. Зато все
подряд были в очках. Некоторые пользовались очень сильными стеклами. Единственным исключением среди
“очкариков” являлись Ян Крункель и Саммербэг. Впрочем, теперь он уже был не Крункель, не Эванс, а Ян
Мортон.
Ян скромно сидел за спиной выступавшего Фреда.
— Сегодня мне бы хотелось представить вам два редких экземпляра, — продолжал Фред. — Саму
машину “Энигма”, с большим трудом добытую нашими храбрыми разведчиками. И человека, который имел
непосредственное отношение к “разоблачению” и похищению конструкции… Он же сделает сообщение о
принципе действия “Энигмы”. Итак, мистер Ян Мортон.
“Очкарики” охотно зааплодировали. Ян встал, слегка поклонился. Безусловно, здесь предпочитали
деловую атмосферу, и Ян, конечно, понимал, что перед ним сидят ученые мужи, по усилием воли подавил
волнение.
— Уважаемые господа, — сказал Ян, — если паша “Энигма” когда-нибудь заговорит (а я надеюсь, что так
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.