Приглашение на праздничный ужин - [41]

Шрифт
Интервал

Внося поднос с закусками в комнату, Анна заставила себя весело улыбаться.

Никто не должен догадаться, что она тоскует по Коулу, хотя мысли о нем не покидают ее ни на минуту.

Не успела она войти в гостиную, как к ней, точно почтовый голубь, подлетела неугомонная бабушка Шимански.

Серебристое платье, которое престарелая дама неизменно надевала на каждую новогоднюю вечеринку, было усеяно таким множеством стекляруса и блесток, что Анна на мгновение была ослеплена.

— Дай-ка мне попробовать! — Ухватившись за зубочистку, бабушка Шимански взяла с подноса кусочек колбасы, пропитанной соусом, и быстро сунула в рот. — Совсем неплохо! Ты их приготовила?

Анна кивнула.

— Разве не ты позаботилась о том, чтобы все женщины в семье Шимански умели готовить?

— Значит, ты знаешь о пути, который, как говорят, ведет к сердцу мужчины, — игриво ухмыльнулась ее бабка. — Но это не так, как только мужчина оказывается в спальне.

Анна схватилась за сердце, притворившись, что эти слова шокировали ее.

— Бабушка, пожалуйста!

— Раз уж мы заговорили о мужчинах, которые прекрасно выглядели бы в постели, скажи мне, когда придет твой Коул.

Анна замерла, но усилием воли ей удалось удержать на лице улыбку.

— Он не придет.

— Что такое ты говоришь? — негодующе воскликнула бабушка Шимански. — Ты представляешь, как долго мы ждали, чтобы в твоей жизни появился мужчина? Какой же он кавалер, если не встречает с тобой Новый год?

Анна поставила поднос на ближайший столик, браня себя за то, что слишком долго оттягивала этот неприятный разговор. Ей следовало раз и навсегда решить со своим семейством вопрос о Коуле, но, вернувшись с горнолыжного курорта, она избегала встречаться со своими родными.

Отклоняя их приглашения, Анна оставалась дома и погружалась в работу. Как будто ей может принести пользу перечень новых маркетинговых стратегий, рассчитанных на то, чтобы вывести компанию из застоя!

Она была в полной уверенности, что потеряет работу; возможно, это случится сразу после Нового года. Перспектива лишиться любимого дела все еще причиняет ей боль, но, по крайней мере, ей не придется больше иметь дело с Коулом. Анна была уверена, что без слез ей не удастся пережить встречу с ним.

— Коул не мой кавалер, бабушка.

— Как бы не так! — Губы престарелой дамы, накрашенные розовой губной помадой, сжались в тонкую линию. — Ты привела его домой в сочельник. Ты взяла его с собой на курорт. Ты даже подарила ему халат!

Анна сжала переносицу, пытаясь предотвратить неминуемую головную боль.

— Я совершила несколько ошибок, — призналась она. — Но Коул не мой кавалер. И никогда им не был.

— Я тебе не верю, — упрямо заявила бабушка Шимански, выпячивая грудь.

— Это правда, бабушка, — подтвердила Джули, незаметно подойдя к ним. Она была одета в черное, что подчеркивало рыжину ее каштановых волос и вполне соответствовало настроению Анны. — Коул никогда не был «молодым человеком» Анны.

Анна в изумлении посмотрела на сестру.

— Если ты знала это, почему же ты устроила, чтобы он поехал с нами в горы?

— Потому что я думала, что он — именно тот мужчина, который нужен тебе, — объяснила Джули. — Очень жаль, что ты не поняла этого сама.

— Ты не знаешь, о чем говоришь! — возразила Анна шипящим голосом. — Тебе неизвестно, что произошло между нами.

— Что бы между вами ни произошло, я надеюсь, оно стоило того, чтобы потерять мужчину, которого ты любишь, — отходя от них, с грустью заметила Джули.

Бабушка взяла другую закуску с подноса, который в этот момент проносили мимо нее.

— Я не понимаю, — сказала она, указывая на Анну аппетитным кусочком. — Если ты его любишь, тогда почему он не твой…

— Я не… — беспомощно начала Анна. — А, ничего!

Налив в бокал пунша, она сделала большой глоток.

— Послушай, Анна! — окликнул ее дедушка Шимански, сидевший за столом. Свет, падающий от люстры, живописно отражался на его лысой голове. Как только Коул придет, скажи мне. Я должен показать ему вот это.

Он поднял вверх запеленатую куклу с надписью на груди, гласившей, что это новогодний младенец, и нажал на ее живот. Кукла незамедлительно произвела обратный счет от десяти и испустила пронзительный вопль.

Дедушка Шимански с радостным смехом направился к ничего не подозревавшим кузенам Анны.

— Эй! — зычным голосом обратился он к ним. Посмотрите-ка на это!

Розмари, держа в руке пустой поднос, торопливо просеменила мимо Анны, бросив ей на ходу:

— Коул опаздывает. Тебе нужно отучить его от этого.

Отец Анны возник у ее локтя и прошептал:

— Не лишай парня его пороков, Анна! Иначе он будет скрывать их от тебя.

Анна сделала еще глоток. Пора открыть отцу глаза на истинное положение дел.

— Папа, я…

Зазвенел дверной колокольчик, и кто-то вошел, закрыв за собой дверь. Отец подмигнул Анне.

— Наверное, это твой приятель.

Не может быть, чтобы Коул осмелился испортить им новогоднюю вечеринку, подумала Анна. Но появился же он в шале, когда она совсем не ожидала его. Это вполне в его духе.

С лихорадочно бьющимся сердцем Анна смотрела на вход в гостиную. Казалось, прошло бесконечно много времени, прежде чем она увидела… тетю Миранду и дядю Питера. Улыбаясь, они обнимали друг друга за талию.


Еще от автора Дарлин Гарднер
Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Рекомендуем почитать
Возьми мою любовь

Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.


И никаких сожалений

Росс Брэннан, грубый и циничный реалист, предлагает юной Клэр Мэриден заключить с ним брак по расчету на время, которое ему предстоит провести в самом сердце африканских джунглей, а потом расстаться. Успев полюбить Росса, Клэр надеется растопить ледяное сердце мужа…


Лабиринты любви

В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом оставался глухим к страданиям бедняжек. Только работа и секс, никаких сантиментов. Но Кэтрин своей необычностью задела его за живое. Он ни на минуту не верит в виновность Кэтрин. Однако через некоторое время обнаруживает, что «Робинсон» ее не настоящая фамилия.


Дорога в рай

Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.


Лили. Посвящение в женщину

Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.