Приглашение для невесты - [14]

Шрифт
Интервал

— Но какое это имеет отношение ко мне? — искренне изумилась Джулия.

— Нет, я ничего не имею в виду. Но почему ты должна избегать Хью? Только из-за того, что Конор сам решил приударить за тобой? Он ведь так поступает с любой симпатичной молодой девушкой!

— За исключением Эйлин, — тихо заметила Джулия.

— О, ему прекрасно известно, что там у него нет ни единого шанса. Она целиком увлечена Хью и больше никого не замечает, а Конор — тот не любит получать от ворот поворот.

— Получается, я для него легкая добыча, не так ли?

Уна недовольно пожала плечами:

— Я просто тебя предупредила. Конор у нас известный волокита, так что не принимай его слишком всерьез. Хотя на мой вкус, он очаровательный шельмец.

Джулия вышла из спальни старой хозяйки подавленная. И даже предстоящая прогулка с Конором, предвещавшая поначалу столько радости, потеряла для нее весь интерес. Уна сумела каким-то образом настроить ее против Конора так, что теперь его шарм и изящные манеры казались просто игрой, таящей скрытую угрозу. Однако Джулия решила, что Уна нарочно нелестно отозвалась о Коноре, чтобы предотвратить любые их попытки к сближению. Это поставило бы под угрозу ее далеко идущие планы.

Когда она спустилась в гостиную в нарядном шелковом платье цвета чайной розы с изящной кружевной отделкой, лицо Конора осветилось при виде ее почти мальчишеским восторгом.

— Ах, ты прекрасна и блистательна, как рассвет над Ирландией, которую еще называют Изумрудным островом, — провозгласил он, нарочно усиливая ирландский акцент. — И сегодня я буду счастливейшим из людей.

— Ты меня не купишь своими дешевыми комплиментами! — Джулия, смеясь, сбежала по последним ступенькам, огляделась вокруг, слегка смущаясь.

Опытный глаз Конора успел заметить ее беглый взгляд, украдкой кинутый по сторонам.

— О, не бойся, прелестная девица, — недовольно сказал он. — Наш неотразимый Хью в данный момент скачет по полям вместе с Эйлин. Наверное, осматривает свои обширные владения и соединяет, как всегда, приятное с полезным. Только бездельники вроде меня могут позволить себе совершенно бескорыстно пригласить на прогулку по реке очаровательную, но глупенькую девушку.

— Почему это глупенькую? — весело откликнулась Джулия, пытаясь скрыть свое замешательство и неловкость от проницательности Конора.

Конор взял ее за руку и решительно повел к двери.

— Потому что ты слишком молода и неопытна, чтобы понять, что перед тобой вполне приличный и во всех отношениях приятный молодой человек, готовый откликнуться на все твои романтические мечтания.

Шагая с молодым человеком по парку к реке, Джулия со все возрастающей тревогой чувствовала, как пальцы Конора все крепче сжимают ее руку. Когда они подошли к берегу, она как можно деликатней высвободила свою руку и тут же была награждена насмешливым замечанием своего спутника:

— Ага… Кое-кто, и я даже могу назвать имя, а это скорее всего Уна, кое-что тебе про меня наговорил. Наверное, тебе сказали, что я большой и страшный волк в овечьей шкуре. Я угадал?

Глава 4

В этот момент они подошли к небольшой пристани, которая примыкала к берегу. Большая новая лодка с яркими веселыми подушками на скамьях покачивалась, привязанная к причалу. Джулия радостно вскрикнула от восторга. К ее облегчению, Конор не обратил внимания, что она так и не ответила на его последний вопрос.

Он помог ей забраться в лодку, вставил весла в уключины, а она восторженно огляделась. Широкую гладь реки золотило полуденное солнце, вода слегка рябила под налетевшим ветерком. Далеко впереди вырисовывались невысокие горы. На мгновение она подумала, не будут ли Хью с Эйлин проезжать здесь по дороге в Кулмор-Хилл. Если случайно они их встретят, то надо держать себя спокойно и равнодушно, решила она. Она поправила широкополую шляпку и изящно откинулась на подушки, а Конор тем временем вывел лодку на середину реки. Ее спутник, несмотря на свои колкости, разглядывал ее с нескрываемым удовольствием.

— У тебя просто изумительное платье, а шляпка… — заметил он. — Могу я тешить себя мыслью, что все это надето специально для меня, чтобы доставить мне удовольствие?

Джулия игриво опустила пальчик в холодную прозрачную воду и рассмеялась:

— У меня так редко бывает случай нарядно одеться, что приходится использовать любую возможность.

— О, в таком случае ты совсем не похожа на Эйлин. Та тратит на платья кучу денег, так что сейчас, думаю, она скачет рядом с нашим Хью в каком-нибудь умопомрачительном наряде.

— А… ты хочешь сказать… они уже проехали?

Что-то в ее голосе поразило Конора, и он впился в нее острым взглядом.

— Должен тебе сказать, что ты совсем не ориентируешься на местности. Знаешь, существуют ведь и более прямые пути, им не обязательно скакать вдоль реки.

Джулия отвернулась, стараясь скрыть за полями шляпы свое разочарование. Странно, почему ее так волнует мысль, что Хью и Эйлин вместе мчатся верхом к далеким холмам? Это было так нелепо и совершенно безосновательно, ведь этот человек ей глубоко неприятен и не вызывает у нее никаких чувств, кроме возмущения.

Конор приналег на весла и направил лодку вперед. Свисающие ветви ив касались поверхности воды, устилая ее зеркальную гладь опавшими листьями. По берегам росли кусты боярышника, наполовину уходящие корнями в воду. Река в этом месте казалась бледно-зеленой, опасно глубокой. Джулия сняла шляпу и поправила волосы привычным детским жестом. Она легла на подушки и молча смотрела в синее небо сквозь ажурную резьбу листьев.


Еще от автора Генриетта Рейд
Продается поместье с невестой

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.


Сестра невесты

Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…


Ты моя судьба

Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…


Опасная соперница

Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…


Предчувствие перемен

Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…


Маскарад поневоле

Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.


Рекомендуем почитать
Сказка - ложь...

Как часто вспоминаем мы детские сказки, жалея, что детство окончилось?  Что нельзя снова открыть книгу и с восторгом погрузиться в неизведанные миры и приключения героев?  Но мы растем, а сказки остаются прежними. Они уже не вызывают былых восторгов, да и воспринимаются совершенно по-иному.  А что, если...  *** Пить надо меньше, надо меньше пить! (с) Кощей  Да чтоб тебя разэдак! Вот они, королевичи!! (с) Баба Яга  Блин, опять кто-то приперся... (с) Кот на золотой цепи .


Жизнь. Дневник воображения. Разорви свои цепи…

Женщина — самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы жертвы мира. Мы жертвы своих ошибок.В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?


Карусель любви

Как быть девушке, после бокала шампанского уснувшей в объятиях почти незнакомого мужчины?Да еще если мужчина этот — молодой красавец миллионер?Очаровательная Андреа Йохансен сумела побороть смущение и выйти из щекотливой ситуации, но неожиданно любовь заявила свои права и начала свою головокружительную игру, путая все планы влюбленных…


Небесный поцелуй

Сбежавший из-под стражи опасный преступник скрывается в Лас-Вегасе. Найти его и обезвредить предстоит шейху Дарину Шакиру, добровольному помощнику ФБР. Дарин привык работать один, ведь ему нравится риск, и он ничего не боится, ничего… кроме любви. Однако совершенно неожиданно у него появляется помощница – очаровательная и отважная Фиона Пауэрс.


Сраженные любовной лихорадкой

Сидни уговорила подруг провести неделю отдыха на Аляске и испытать свою волю в экстремальных условиях. Но она никак не ожидала, что придется испытывать и свое сердце: весна на Аляске, как и везде, пора любви…


Прекрасная папиросница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…