Приемы Холлистока - [7]

Шрифт
Интервал

— Сколько стоила ваша машина? — Холлисток встал и начал прохаживаться от стола к окну.

— Двадцать одну тысячу фунтов.

— За решение вашей проблемы я попрошу две тысячи, — сказал Холлисток, остановившись у окна.

Некоторое время Гэлиан молчал.

— Это же безумие! — наконец проговорил он, — ну, я думал, фунтов пятьдесят…

— Безумие- правильное слово, — сказал Холлисток, резко повернувшись. — Именно это вас, возможно, ждет в недалеком будущем.

— Что же вы сможете сделать за такие деньги? — Гэлиан так еще и не пришел в себя.

— Спасти вас! — усмехнулся Холлисток. — Более того, видя ваши проблемы и колебания, я предлагаю такой вариант. Вы завтра принесете деньги, если прав я, или просто забудьте ваше посещение. Я приму оба варианта. Я беру большие деньги, потому что хорошо выполненная работа требует хорошей оплаты, вот и все. Решайте!

— Я согласен, — сказал Гэлиан, после некоторых раздумий.

— Видите, я не требую от вас никаких расписок, — сказал Холлисток, садясь, в кресло.

Он закрыл глаза, и на время наступила тишина. Гэлиан тоже молчал, погруженный в свои мысли. Наконец Генрих открыл глаза.

— Все ясно! — сказал он.

Джон Гэлиан поднял на него глаза.

— Ваша машина убила бы вас, примерно через две недели, мистер. Отдав деньги на храм, вы купили себе жизнь. Машина — это плата за слишком материальное отношение к жизни в последнее время.

— Ну это же ерунда, мистер Холлисток, — иронично произнес Гэлиан, наклонив голову. — Сказать так — не требуется большого ума.

Холлисток не обиделся.

— Машина ваша уже найдена. Вернувшись домой, вы найдете уведомление из полиции, — продолжал он совершенно серьезно, не обращая на меняющееся лицо посетителя, — Но сути это не меняет.

— Хорошо, пусть даже так! — Гэлиан сильно хлопнул себя по коленям. — Я продам ее ко все чертям, и все! Мне неприятно будет осознавать, что в ней сидела какая-то гадина!

— Сути это ваше желание не меняет, — медленно повторил Холлисток, глядя ему прямо в глаза. — Машина убьет вас все равно. Деньги, полученные за нее нее, в известном смысле та же самая машина. Отдайте их на какое-нибудь хорошее дело.

— Я не уверен, — сказал Гэлиан.

— Подумайте, — Холлисток встал, — у вас есть время. Я не имею заинтересованности в деле, вопрос про деньги остается вам. Я вам помог, как и обещал, а вера придет.

— Хорошо, спасибо мистер, — Гэлиан встал с кресла. — Прощайте!

— Скорее, до свидания! — Холлисток наконец дал себе улыбнуться. — Мне рано вам говорить «прощайте». У вас все будет хорошо.

Ни слова не говоря, Гэлиан быстро вышел, проскочив мимо Масси, который сидел в соседней комнате в кресле у входа, и даже не успел открыть перед ним дверь. Холлисток нарисовал в открытом перед ним журнале жирный восклицательный знак, и звонко его захлопнул. Масси, вошедший в комнату, застал хозяина сидевшим с самым довольным видом.

— Ну что? — спросил он.

— Ерунда. Картинка срисовалась за минуту.

— А что он так убежал?

— Какой ты любопытный, Масси! Ему просто не терпелось получить подтверждение моим словам. Ну да хватит об этом, иди за обедом!

Масси вернулся неожиданно быстро.

— Наша хозяйка приглашает вас отобедать с ней!

Холлисток, уже снявший пиджак, на секунду задумался, и снова надел его.

— Ну что ж, приглашает, так приглашает. Ладно, Масси, придется тебе сегодня обедать одному.

— А я тогда попробую сходить к Элизабет. Вот и повод есть!

Холлисток засмеялся, и хлопнув Грина по плечу, пошел вниз по лестнице. В столовой миссис Брэдли был уже накрыт стол на две персоны. Сама хозяйка расставляла на нем стаканы для сока. Когда Холлисток вошел, она оглянулась.

— Добрый день, мистер Холлисток! Спасибо, что вы приняли мое приглашение.

— Добрый день, миссис! Почему же я должен был отказаться?! — с улыбкой спросил он, — ваше общество мне крайне приятно, а в нашей жизни, к сожалению, так приятно далеко не все. Не в моих правилах отказываться от того, что может доставить удовольствие.

— Спасибо, мне приятно слышать это, — она показала на один из стульев, — садитесь, пожалуйста.

Холлисток сел, закинул ногу на ногу, и стал с интересом смотреть, как Мэри Брэдли, немного смущенная, наливает суп из небольшой стальной кастрюли. Он с аппетитом принялся за предложенное блюдо, и управился с ним намного быстрее, чем сама хозяйка успела съесть только половину. Когда она, оставив свою тарелку, хотела встать, чтобы убрать суповую посуду и положить гостю второе блюдо, он задержал ее порыв:

— Ничего, ничего, миссис Брэдли. Кушайте, пожалуйста. Я сам.

Он положил себе гуляш, салат, но позаботился и о самой хозяйке, услужливо наполнив и ее тарелку. Явно не привыкшая к такому обращению, она была немало польщена. Ей положительно, все больше и больше нравился этот мужчина. Загадочный, и так не похожий на остальных. После обеда, наполнив бокалы вином, они сели за маленький столик, рядом с которым стоял небольшой диванчик.

— Вам понравилось, — спросила она, — вкусно?

— Да, очень, — Холлисток попробовал вино, и удовлетворенный, удобно вытянул ноги. — Спасибо!

— У вас сегодня, я видела, уже был первый клиент? — спросила она, чтобы как-то нарушить воцарившееся на время молчание.


Еще от автора Макс Роуд
Захарий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черные викинги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уходящая звезда. Алмаз Холлистока

Продолжение повествования о Холлистоке — вампире, представляющим высшую касту этих созданий.Действие романа развивается через пять лет после окончания первой части, в 1987 году, в ФРГ.В начале романа происходит раскрытие личности самого Холлистока, то, что осталось без должного внимания в первой части.


Sleepiness (спячка)

Только он один. Один, по-настоящему живой человек на планете, погруженной в глубокий сон. Окружающий мир широк и многогранен, происходящие в нем изменения характеризуются поистине гигантскими масштабами. Но много ли можно увидеть и понять, в ситуации полнейшего информационного вакуума, человеку, всегда находящемуся только в одной точке пространства? В точке, с которой он видит только то, что попадает в поле его зрения? Он может только догадываться, что происходит в других местах, но догадки остаются только догадками.


А вы что думали?! Путеводитель по жизни — просто и обо всем[Книга для умных и для всех остальных]

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Агония маздая

Что ждёт нас за порогом смерти и есть ли оттуда путь назад? Если да, то какой ценой? Великолепная история такого возвращения, история о смерти, жизни и любви. Немножко философии, много мистики и ещё больше невероятных приключений от Макса Роуда!


Рекомендуем почитать
Для особого случая

Эта книга о жителях современной российской деревни, об их чувствах, взаимоотношениях, о поисках выхода из трудных ситуаций, в которые их ставит судьба. Каждый надеется обрести понимание и поддержку, но не каждый способен вести себя достойно у той черты, за которой нельзя уже лгать ни себе, ни другим. Рано или поздно всем предстоит сделать выбор между чужими и своими, между падением и взлётом, между ненавистью и любовью. Книга будет интересна не только молодому поколению, ищущему ответы на вечные вопросы, но и взрослым людям, чей жизненный опыт так или иначе пересекается с сюжетами этих рассказов.


Время мечтать [повесть и рассказы]

Герои всех произведений сборника — обычные люди, которым весьма не повезло оказаться в необычных ситуациях. Каждый ищет свой выход: кто-то с честью, кто-то с пользой, кто-то — как получится… Ну, а что считать победой и какую цену можно за неё заплатить — каждый определяет сам.


Берлинская лазурь

Как стать гением и создавать шедевры? Легко, если встретить двух муз, поцелуй которых дарует талант и жажду творить. Именно это и произошло с главной героиней Лизой, приехавшей в Берлин спасаться от осенней хандры и жизненных неурядиц. Едва обретя себя и любимое дело, она попадается в ловушку легких денег, попытка выбраться из которой чуть не стоит ей жизни. Но когда твои друзья – волшебники, у зла нет ни малейшего шанса на победу. Книга содержит нецензурную брань.


Неделя жизни

Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Красный бык

Абстрактно-сюрреалистическая поэзия. Поиск и отражение образов. Голые эмоции. Содержит нецензурную брань.