Придорожная закусочная, или Они все так делают - [10]

Шрифт
Интервал

Медведь. Супер!

Лось. Супер! Они не такие! Не такие, как мы! Нам не до них!

Курт и Герберт за соседним столиком уже давно только делают вид, что играют в шахматы, а сами тайком посматривают на зверей. Они о чем-то договариваются, встают и протискиваются к столику Лося и Медведя.

Герберт. Простите и позвольте. Можно ли вам задать вопрос сейчас, когда в вас проснулся ваш секрет?

Медведь. Давайте! Начинайте сразу со второй строфы.

Курт. Что такое, по-вашему, яд чувства, яд любви? Я очень в это верю!

Лось. Мы едва сдерживаем ярость.

Медведь. У вас вид человека, которой бродит с ободранной доходягой-гитарой за плечами. Но к инструменту никто не притрагивается.

Лось. Потому что люди, вон те, что сидят впереди, хотят понять, есть ли в мире еще хоть одна рожа, подобная вашей.

Медведь. Вы готовите на медленном огне, поэтому никто не замечает вашего варева. А надо, чтобы все кипело и бурлило.

Лось. Только тогда вы сможете замарать людей. Если хотите, облить их супом, а лапшу повесить на уши. Что до меня, то я пью только чистое, свежее молоко.

Курт. Чтобы победить, нашему телу требуется любовь.

Медведь. Сортирные игры! Сортирные игры!

Лось. Вы, стало быть, беспомощно повисли на ком-то, распустив когти и парусом раскинув крылья. Что ж, висите, пока не придут другие и не повесят вас рядышком! В этом деле нужна зверскость! Нужно переть напролом! Вот все, что можно сказать о любви! Бэ-э!

Медведь. Идите и выжимайте из себя сок, вы, гандон надутый!

Лось. За чувство нужно платить в той или иной маленькой форме, которая потом всегда будет носить ваш отпечаток. Даже если вы тем временем станете значительно крупнее.

Медведь. Только слалом, гигантский слалом, слалом-гигант! Вот где человек должен искать приключений!

Лось. Но не в нас! В необузданных раздражает то, что они сами не знают, чего хотят.

Курт. Мы с этим охотно согласились бы, если бы у наших жен — а они вправе распоряжаться собой и каждый день делать макияж — вдруг не сходило с рельсов чувство. Игрушечную железную дорогу мы терпеливо строили в них долгие годы.

Герберт. Мы тяжелые космические корабли, нас часто зовут снова поднять это чувство на еще дымящуюся колею, которую мы им наметили. Колея, должен признать, оказалась узковата.

Курт. Эту колею мы начертали им на земле и в космосе, я хотел сказать, везде, где только можно.

Герберт. И тут мы заметили, что их тела, прочно прикрепленные к нашим, вдруг начали опасно клониться в нашу сторону.

Курт. Притом что мы к ним отнюдь не проявляли склонности.

Лось. Технически невозможно. То, что друг с другом связано, всегда дает крен в одну сторону.

Медведь. Подтверждаю.

Лось. Если хотите, я их с удовольствием потопчу.

Медведь. Природа во мне требует того же, я бы их просто съел. Нежность в любой момент может вспыхнуть ярким пламенем. Лучше ее вовремя вырвать с корнем.

Курт. Что касается Изольды и Клавдии, то те два яблока, что выпирают из их ночных сорочек, мы слишком часто съедали до черенка. Вместе со всем гарниром. Но в конце они снова оказывались на месте.

Герберт. Могу подтвердить.

Курт. Мы люди, нам положено считаться со временем, а ведь уже скоро восемь.

Герберт. Знаете ли вы, мои дорогие зверюги, что делают любящие? Смотрят друг другу в глаза, проникая взглядом в душу и желая вызнать о партнере все, даже самое сокровенное, что он хотел бы унести с собой в могилу.

Курт. Наши дороги окаймляют билеты в кино, на концерты, театральные представления, мы обложены бумажными шницелями.

Герберт. Эта бумажная охота за звериным началом в нас требует больших расходов. Да и воздух для дыхания растрачивается впустую, когда мы раздеваемся друг перед другом якобы для того, чтобы заняться спортом. В любой купальне, где с каждой травинки капает крем от загара, можно увидеть больше.

Курт. Вы-то, по крайней мере, уже сейчас звери, дорогие приятели-пожиратели!

Медведь. А не лучше ли было стать пивным ларьком и затеряться в толпе себе подобных? Чтобы не чувствовать себя одиноким и униженным?

Курт. Разве зверь хочет, чтобы на его пути встречались только такие же звери?

Медведь. Мы не очень любим пожирать тех, кто слабее нас.

Герберт. Но ведь в любви каждый остается самим собой! И чувствует себя уютно в спортивной тесноте партнера.

Курт. А мне показалось, что в любви мы теряем свою сущность и распадаемся, погибаем.

Медведь. Путники стали нас бояться. Вот до чего дошло человечество.

Лось. В лесной чаще мы часто замечали, как люди, которые сами кормятся только отходами, на закруглениях и поворотах жизни и спортивной карьеры просто-напросто отбрасывают в сторону своих еще вполне закругленных жен. И мы, полицейские природы, должны их поедать. Хотя я предпочитаю ягоды.

Курт. Разве не прискорбно, что мы разорвали связь с природой?

Лось. Да, нам с природой надо держаться вместе.

Курт. Вы производите странное впечатление, которое следовало бы отлить в гипсе, чтобы увидеть, можем ли и мы существовать в звериной шкуре.

Герберт. Мы еще никогда не видели существ, подобных вам. Вы просто обязаны быть добрыми, иначе через десять минут вы стерли бы нас в порошок только потому, что вам захотелось бы встать со своих мест. Да уж, постарайтесь быть добрыми, по крайней мере с нами!


Еще от автора Эльфрида Елинек
Пианистка

Классическая музыка... Что интуитивно отталкивает все больше людей от этого искусства, еще вчера признававшегося божественным? Знаменитая австрийская писательница Эльфрида Елинек как в микроскоп рассматривает варианты ответа на этот вопрос и приходит к неутешительным выводам: утонченная музыкальная культура произрастает подчас из тех же психологических аномалий, маний и фобий, что и здоровое тихое помешательство пошлейшего обывателя.Обманывать любимую мамочку, чтобы в выходной день отправляться не в гости, а на чудесную прогулку по окрестностям — в поисках трахающихся парочек, от наблюдения за которыми пианистка Эрика Кохут получает свой главный кайф, — вот она, жизнь.


Любовницы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дикость. О! Дикая природа! Берегись!

Новое для русскоязычного читателя произведение нобелевского лауреата Эльфриды Елинек, автора романов «Пианистка» и «Алчность», которые буквально взбудоражили мир.При первой встрече с Елинек — содрогаешься, потом — этой встречи ждешь, и наконец тебе становится просто необходимо услышать ее жесткий, но справедливый приговор. Елинек буквально препарирует нашу действительность, и делает это столь изощренно, что вынуждает признать то, чего так бы хотелось не замечать.Вовсе не сама природа и ее совершенство стали темой этой книги, а те "деловые люди", которые уничтожают природу ради своей выгоды.


Чисто рейнское золото

Эссе для сцены австрийской писательницы и драматурга, лауреата Нобелевской премии Эльфриды Елинек написано в духе и на материале оперной тетралогии Рихарда Вагнера «Кольцо нибелунга». В свойственной ей манере, Елинек сталкивает классический сюжет с реалиями современной Европы, а поэтический язык Вагнера с сентенциями Маркса и реальностью повседневного языка.


Михаэль. Книга для инфантильных мальчиков и девочек

Это раннее произведение (1972) нобелевского лауреата 2004 года Эльфриды Елинек позволяет проследить творческие метаморфозы автора, уже знакомого русскоязычному читателю по романам «Пианистка», «Алчность», «Дети мёртвых».


Клара Ш.: Музыкальная трагедия

Эльфрида Елинек — лауреат Нобелевской премии по литературе 2004-го года, австрийская писательница, романы которой («Пианистка», «Любовницы», «Алчность») хорошо известны в России. Драматические произведения Елинек, принесшие ей славу еще в начале 70-х, прежде не переводились на русский язык. В центре сборника — много лет не сходившая со сцены пьеса о судьбе Клары Шуман.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Кино с цветами, девочки с пацанами

Пьеса о многих из нас, кто путает секс с любовью лихорадкой. Это ироничный взгляд на вечный подростковом возрасте, в котором человек живет сегодня, толкая их созревание где-то к пенсионному возрасту. Комедийный подход к нашей повседневной жизни.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.