Превратности любви - [45]
— Он самый, — согласно кивнула Джорджи. — Робин — мой близкий друг. Шутки ради он прикидывается, что влюблен в меня, но я знаю, что это не так. Женщины без ума от Робина, и, должна сказать, он того стоит, очень красив, и поскольку истинный аристократ. Я сегодня же познакомлю тебя с ним.
— О, нет, Джорджи, не надо. Такие знатные вельможи наводят на меня страх, я чувствовала себя не в своей тарелке, когда ты знакомила меня с Седжемуром. И ведь ты не можешь заставить этих двух джентльменов ухаживать за мной, согласись. Не знаю как Робин, но виконт никогда не станет слушаться таких приказов. По нему видно, что у него очень твердый характер.
— Ты права, виконта не так-то легко подчинить. Скорее, наоборот, он сам любит подчинять других своей воле. Но он выполнит мою просьбу, если я взамен сделаю кое-что для него. Понимаешь ли, лорд Седжемур хочет, чтобы я оказала ему одну услугу.
— Надеюсь, речь идет о вполне пристойной услуге? — с опаской осведомилась Сьюзен.
Джорджи расхохоталась.
— О, Гас никогда не стал бы требовать от меня чего-то непристойного! Напротив, он считает, что это я веду себя непристойно, завязывая дружбу с лицами мужского пола, и постоянно читает мне морали. Он из тех, кто всегда старается сохранить видимость приличий. Думаю, у него было не меньше любовниц, чем у Робина, однако, в отличие от Робина, он осторожен и не афиширует свои связи… Но, кстати, в отношении Робина у меня тоже имеются определенные планы. Ты знакома с Энн Форестер? И Джорджи принялась объяснять подруге, каким образом она намеревается наладить отношения между Робертом и Энн. Сьюзен слушала ее с любопытством. Ей нравился энтузиазм Джорджи, ее желание помочь всем и каждому, однако она сомневалась, что той удастся осуществить все свои планы. Когда из гостиной донеслись звуки музыки, Джорджи прервалась на полуслове и, взяв Сьюзен за руку, поспешила с ней туда, где собралось все общество. Она боялась, что молодой человек, которому Джорджи пообещала первый танец, подумает, что она нарочно прячется от него, а ей бы не хотелось ранить его чувства.
Седж стоял рядом с Томом Каннингэмом, теребя в руках монокль и тщетно ища тему для разговора, когда к нему подошел Макс Темплтон.
— Привет, старина, — Макс положил руку ему на плечо.
Седж представил другу Тома, в душе проклиная Джорджи, которая навязала ему общество этого молодого человека.
— Вы приехали в Лондон надолго, Каннингэм? — вежливо осведомился Макс, когда было покончено с формальностями.
— Я пока еще не знаю, — ответил Том. — Все зависит от Джорджи и от того, когда она будет готова вернуться в Читтерн Сент Мэри. Но я не думаю, что мы задержимся здесь, у Джорджи будет масса дел перед свадьбой, и чем раньше она вернется домой, тем лучше.
— Джорджи выходит замуж? — Макс был не на шутку удивлен. — И кто же этот счастливчик?
— Джорджи выходит замуж за меня, — тон Тома был таким, словно это он осчастливил Джорджи, остановив свой выбор на ней, а не наоборот. — Наши семьи уже давно условились о том, что мы с ней поженимся. Таким образом мы сможем соединить наши земли, собственность ее семьи расположена по соседству с моей.
Макс покосился на Седжа. Виконт был так ошеломлен услышанным, что на какое-то мгновение словно оцепенел. Но в следующую минуту в его взгляде засверкал гнев, и он злобно сжал кулаки.
— Вот бы никогда не подумал, что у Джорджи уже есть жених в Читтерн Сент Мэри! — воскликнул Макс, продолжая наблюдать за реакцией друга. — Она говорила тебе что-нибудь об этом, Седж?
Седжемур не ответил. Он буквально задыхался от ярости и был просто не в состоянии говорить. Устремив гневный взгляд на своего соперника, он пытался осмыслить ситуацию. Значит, Том Каннингэм был тем самым мужчиной, за которого хотел выдать ее отец? Когда Джорджи рассказала ему о том, что была вынуждена уехать из дома, потому что ее отец настаивал на браке, Седж представлял себе ее жениха совсем иначе. Он думал, что речь идет о каком-то пожилом джентльмене, богатом землевладельце с брюшком и туго набитым кошельком, но уж никак не о молодом человеке с красивой романтической наружностью. Как могла Джорджи убежать от такого красавца? Но это было, наверное, одним из ее трюков — ей просто захотелось добиться от Тома пламенного признания в любви, заставить его поухаживать за ней. Вероятно, ее несколько разочаровало то, что Том рассматривал их брак как выгодную сделку, и она решила ускользнуть от него, уже зная наперед, что он приедет за ней в Лондон. Вполне возможно, что все объяснялось именно так, подобное поведение было в ее стиле.
Но он не отдаст Джорджи этому темноволосому красавцу. Он не допустит, чтобы она досталась Тому Каннингэму, Джорджи будет принадлежать ему и станет его женой, даже если ему придется силой тащить ее к алтарю. В эту минуту Седж забыл о том, что решил жениться на Джорджи лишь ради того, чтобы спасти доброе имя своей семьи, сейчас в нем говорила только ревность. Ревность лишила его способности мыслить здраво и мотивировать свои поступки. Он знал лишь одно: Джорджи должна принадлежать ему, и никому другому. А почему для него так важно заполучить эту девушку, он не мог объяснить даже самому себе, да и не собирался вникать в это.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.