Превратности любви - [4]

Шрифт
Интервал

Седж усмехнулся.

— Боюсь, вы ошибаетесь насчет лошадей, мисс Картерет. Свежих лошадей отдали мне, а не вам. Сейчас их как раз впрягают в мой экипаж.

— Ах вот как! Почему вы так решили, сэр? — нежным голоском осведомилась Джорджи, выглянув в окно. В эту самую минуту Сэм и Джо впрягали свежих лошадей в ее экипаж.

— Вы спрашиваете почему, мисс? — с важным видом отозвался Седж, который не мог видеть из своего угла того, что происходило за окном. — Наверное, я пользуюсь большим уважением, нежели вы, вот в чем все дело.

Джорджи, не сдержавшись, рассмеялась. Седж услышал в ее смехе издевательские нотки. Казалось, она задалась целью высмеять его титул, его положение в обществе. Ни одна женщина еще не позволяла себе ничего подобного с ним. Женщина? Но разве эту маленькую бесстыдницу можно было назвать женщиной? В ней не было и капли женственности. Она была невоспитанной девчонкой, сбежавшей из дома, безмозглым существом с копной отвратительных рыжих волос и дерзким веснушчатым лицом. Седж поймал себя на мысли, что с превеликим удовольствием выпорол бы нахалку, будь он ее отцом.

— Вы думаете, вам удастся добраться до Лондона, самостоятельно управляя лошадьми? — процедил он сквозь зубы. — Я, по правде сказать, очень сомневаюсь в этом.

— В самом деле, лорд Седжемур? Наверное, вы будете удивлены, когда узнаете, что я приехала сюда из Читтерн Сент Мэри, — с дерзкой улыбкой сообщила ему Джорджи. — Это южная окраина Сэлсбари Плэйн в Уилшире, сэр. Я проделала уже три четверти пути — осталась самая малость.

В виконте закипала злость при виде ее вызывающей улыбки.

— Я еще не встречал женщины, которая была бы способна проехать больше мили в такую погоду, не перевернув экипаж и не угодив в лужу, — заявил он тоном, не допускающим возражений. — Женщины не умеют управлять лошадьми.

— Что ж, значит, вы встретили такую женщину впервые, сэр, — по-детски радостно отозвалась Джорджи.

Седж бросил на нее снисходительный взгляд.

— Позвольте мне усомниться в ваших словах, мисс.

— О, сомневайтесь сколько вашей душе угодно! — Джорджи небрежно махнула рукой. — Кстати, я видела ваших восхитительных лошадей, когда их уводили в конюшню. Одна из них хромала. Я думаю, у нее застрял камешек между подковой и копытом. У вас очень красивые лошади, милорд, — прекрасно подобранная пара. Только у них уж очень усталый вид. Им понадобится по меньшей мере неделя отдыха, чтобы снова быть в форме. Я бы на вашем месте поберегла таких красавцев. Конечно, вам нужна свежая упряжка, сэр.

Седж был немало удивлен: эта девчонка рассуждала о лошадях со знанием дела.

— Я вижу, вы неплохо разбираетесь в лошадях, мисс, — холодно заметил он, стараясь не показывать своего удивления. — Наверное, ваш отец или старший брат просветили вас на этот счет?

— У меня нет братьев, сэр. А моему отцу нет абсолютно никакого дела до лошадей и до меня тоже. Он сейчас занят чем-то… скажем так, более интересным. Меня научил управляться с лошадьми Пип, наш конюх.

Виконт неодобрительно покачал головой.

— Меня ничуть не удивляет, что вашим обучением занимался конюх. Как вы думаете, почему?

Джорджи посмотрела на него с озорным блеском во взгляде.

— Почему, сэр?

— Я уже успел заметить, что вас тянет к простолюдинам и к челяди: наверное, они ближе вам по духу, нежели люди вашего класса.

Подобное замечание привело бы в замешательство любую женщину, но только не Джорджи.

— А вы не слишком любезны, виконт, — парировала она, ничуть не обидевшись. — Если все джентльмены в Лондоне отличаются такими дурными манерами, как вы, то я начинаю всерьез сомневаться, стоит ли мне вообще ехать туда.

Она так мастерски осадила его, что Седж на мгновение лишился дара речи.

— Вы глупая, бесстыдная девчонка, вот кто вы такая! — возмущенно воскликнул он, опомнившись. — Вы сбежали из дома, наплевав на все приличия! И вы еще смеете критиковать мои манеры!

— Разве я похожа на девушку, сбежавшую из дома? — Джорджи с деланной скромностью опустила глаза, и ее длинные, пушистые ресницы коснулись скул. — Нет, сэр, вы ошибаетесь: я вовсе не убегала из дома, я просто уехала. Вы бы поняли меня, если бы узнали, какие причины стояли за моим отъездом.

— Я задаюсь вопросом, как только ваши родители терпели вас? — пробормотал Седж.

— Что вы сказали, милорд? Простите, но я не вполне расслышала ваши последние слова. Может, вы хотите, чтобы я рассказала вам мою историю? — со смехом осведомилась Джорджи. — О, сэр, только не надо больше читать мне мораль о том, что я должна и чего я не должна делать! И приберегите ваш холодный, высокомерный взгляд для кого-нибудь другого, меня он ни в коей мере не впечатляет.

Она безудержно хохотала, наблюдая за гневом виконта. Седж уже и не знал, что ей ответить. Что бы он ни сказал, его слова только дадут ей лишний повод для насмешек.

Появился хозяин с подносом, на котором стоял заказанный им обед.

— Вот ваш обед, сэр. Кружка пива и первоклассный бифштекс — надеюсь, вы останетесь довольны. Салли сейчас принесет вам кофе и сладкое. — Обслужив виконта, хозяин повернулся к Джорджи. — Свежих лошадей уже впрягли, мисс Картерет, — сообщил он ей. — Вы можете ехать.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Лесная герцогиня

Рыжеволосая красавица Эмма, принцесса из рода Робертинов, не по своей воле становится женой герцога Лотарингии. Превратности судьбы и козни недругов обрекают ее на годы лишений. Но и в бедной хижине, и в герцогском дворце она по-прежнему верна себе и своей любви, не подозревая, что судьба вновь готовит ей встречу с тем единственным мужчиной, который стал проклятием и счастьем всей ее жизни.


Поединок сердец

Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.


Шейх

Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.


Ветер с севера

Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.