Превратности любви - [35]
— О да, вы правы, — согласилась герцогиня. — Мисс Картерет пользуется огромной популярностью, что, впрочем, неудивительно. В ней много обаяния, она всегда весела, дружелюбна. Молодежь тянется к ней, да и не только молодежь. Пожилые джентльмены и дамы с удовольствием слушают ее болтовню. Она всегда находит, о чем побеседовать с любым человеком. — Понизив голос, Марго добавила: — Просто мне казалось странным, что вы уже успели познакомиться с мисс Картерет, если приехали в Лондон только вчера.
Она, вероятно, ожидала, что Седж объяснит ей, когда и где он познакомился с Джорджаной Картерет, Седж пропустил мимо ушей ее последнюю реплику. Марго в течение нескольких секунд выжидающе смотрела на него, потом, поняв, что ответа не последует, продолжала свою болтовню.
— Конечно, Джорджи никак нельзя назвать красавицей, — говорила она. — Ее внешность не соответствует классическим канонам красоты, тем не менее многие джентльмены считают ее неотразимой. Все дело, наверное, в том, что Джорджи умеет себя преподнести. Ей недостает лоска, но и это не беда. Ее улыбка сводит мужчин с ума. А еще эти озорные огоньки, которые все время пляшут в ее глазах. В ней очень много жизни и тепла.
— Вы так считаете? — рассеянно осведомился Седж, ища глазами Джорджи среди танцующих пар.
— Так считаю не только я, вы сами видели, сколько у нее друзей. А вы бы знали, скольким юношам она помогла избавиться от робости! С ней даже самые стеснительные молодые люди начинают раскрепощаться. У нее на редкость доброе сердце, и она любит помогать людям улаживать различного рода недоразумения. К примеру, младшая дочь барона Гринли и сын графа Ганторпа обязаны ей своей помолвкой. Эти юноша и девушка давно любили друг друга, но робость не позволяла им объясниться, а их родители враждовали между собой. Джорджи удалось каким-то образом помирить семейства Гринли и Ганторп, и она помогла молодым людям открыться в своих чувствах. О, эта девушка умеет налаживать взаимоотношения между людьми. Я не удивлюсь, если до конца сезона она устроит еще не один брак.
Когда герцогиня отошла к другим гостям, Седж долго сидел, нахмурившись и размышляя над ее словами. То, что он узнал о Джорджи, не на шутку обеспокоило его. Ее привычка вмешиваться в дела других людей могла привести к весьма неприятным последствиям. Он твердо решил, что сразу же после свадьбы увезет ее в свое поместье «Дубовая Роща», пока она не натворила глупостей и не навлекла позор на свое и его имя.
7
— Седж, старина, я слышал, ты сломал ногу?
Макс Темплтон, с недавних пор капитан Пятой Драгунской Гвардии Его Величества, возник перед Седжемуром вместе с их общим другом, Генри Эджворфом.
— Макс, Генри! Откуда вы взялись?
Седж был искренне рад видеть двух старых друзей. Протянув им руки, он попытался встать, но Макс тут же положил ладонь на его плечо.
— Сиди, сиди, тебе незачем вставать. Мы тоже присядем.
Он опустился на стул, на котором только что сидела герцогиня. Эджворф устроился с противоположной стороны от Седжа. В отличие от Макса, он был робок и неразговорчив.
— Что ты делаешь в Лондоне, Седж? — поинтересовался Макс. — И кстати, почему ты не появился у Лефтриджей? Я думал, что увижу тебя там. Ты ведь, кажется, искал встречи с божественной леди Дайаной.
— Этот несчастный случай изменил все мои планы, — угрюмо промолвил Седж, указав кивком головы на свою больную ногу.
— А не собирается ли прелестная Дайана приехать в Лондон? — продолжал расспрашивать Макс. Для него не было секретом, что Седж задался целью сделать Дайану своей любовницей.
— Я не знаю, каковы планы леди Карстэрс, — сухо ответил Седж. — Я не виделся с ней уже довольно долгое время.
— Что-то ты стал очень скрытным, Седж. Неужто красавица Дайана отвергла тебя? — со смехом предположил Макс. — А знаешь ли ты, что многие джентльмены заключают пари насчет того, удастся ли тебе растопить Леди Айсберг? Я недавно был у Уайтов, так там все только и говорили о тебе и о леди Дайане. Кое-кто из наших общих знакомых поставил на тебя и выложил немалые деньги. Я не удивлюсь, если сам принц примет участие в пари. Так неужели ты разочаруешь Его Высочество и всех тех, кто уверен в твоей победе?
Виконт брезгливо поморщился.
— Я не знал, что дело уже дошло до пари. В любом случае я к этому не причастен. Если орава идиотов делает ставки на меня так, словно я скаковая лошадь, это еще не значит, что я должен плясать под их дудку. Светские бездельники всегда проявляют излишнее любопытство к тому, кто с кем спит, и лично у меня это вызывает отвращение. Что же касается моих взаимоотношений с леди Карстэрс, то, как я уже говорил, меня не было у барона Лефтриджа, и я понятия не имею, где находится сейчас эта дама. Честно говоря, меня это и не интересует.
Макс тихонько присвистнул.
— Ты потерял интерес к леди Дайане? Наверное, у тебя на уме кто-то другой. Кто это может быть?
Седж лишь пожал плечами, оставив его вопрос без ответа. Макс усмехнулся и обвел взглядом зал, выискивая среди присутствующих женщину, достойную внимания виконта.
— Может, это та юная блондинка, дочь Армитажей? Очень хороша, ничего не скажешь, но слишком уж молода для тебя. Я бы не советовал тебе связываться с ней, друг мой. Ее отец — человек строгих правил. Он может засадить тебя в тюрьму, если только ты посмеешь притронуться к его чаду. Да и вообще, по-моему, это не в твоем стиле совращать невинных девушек.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.