«Преступник» - [77]
— У доброго капитана — рыжая борода, голубые глаза и трубка!
— А… Я много видела таких в порту!
Джевдет покачал головой:
— Верно, я тоже видел. Видел, но…
Он замолчал. Сейчас не это самое главное. Сначала надо… Ведь у него, в тюрьме друзья. Мустафа! Как он может уехать, не навестив его, не подарив ему ничего на память, даже не узнав, как он там живет.
Ему казалось это предательством. Ведь навещал же его Хасан, когда вышел из тюрьмы? И не только приходил каждую неделю, но еще и нашел для него адвоката. Вот это по-товарищески!
Джевдет вспомнил свою последнюю встречу с Хасаном. Хасан смотрел на него исподлобья. И расстались они холодно. Ну как Хасан не может понять, что у него другие планы?
— О чем ты думаешь, Джевдет-аби?
— Ни о чем, — вздохнул Джевдет.
Джеврие взяла его за руку.
— Нет, о чем-то думаешь. Скажи!
Джевдет растерянно взглянул на нее.
— О чем, слышишь? — повторила Джеврие.
— Хасана вспомнил… — пробормотал он.
— Ну и что?
— Обидел я его. Как, по-твоему, — тогда ты тоже была там, у Кости, — обидел?
— Подумаешь… — пожала плечами Джеврие.
— Что значит подумаешь? Он сделал для меня много хорошего. Если бы не Хасан, я бы, может, так и остался в тюрьме!
— Но ведь он не хочет, чтобы мы уехали в Америку!
— Верно, не хочет. Ну и пусть! — Глаза Джевдета блеснули. — Мы все равно уедем! Так же, как Жано и Яник, заберемся ночью в порту на огромный пароход…
Он смотрел на другой берег Золотого Рога, но ничего не видел. Перед ним вдруг снова возникли бескрайные голубые просторы океана. Вот они стоят с Джеврие на палубе и наблюдают за акулами, не отстающими от парохода.
Джевдет глубоко вздохнул.
— Когда пересекают экватор, на корабле настоящий праздник. Матросы окунают в воду даже пассажиров!
— Экватор? А что это такое?
— Это середина земли!
Джеврие удивленно раскрыла глаза;
— Середина земли?
— Да. Земля похожа на апельсин. Такая же круглая! Сама вертится быстро-быстро как волчок и еще вокруг солнца вращается.
— Земля?
— Конечно, земля.
— Не смейся, Джевдет-аби. Разве может земля вертеться?
— Ни чуточки не смеюсь я… Честное слово, вертится!
— Тогда почему мы не падаем? — удивилась Джеврие.
— Существует земное притяжение, глупая!
— А это что такое?
Этого не знал и сам Джевдет. Поэтому он сказал:
— Трудно объяснить!
— А… пусть, если хочет, вертится, не хочет — не вертится. Давай лучше подумаем, когда поедем в Америку.
— Не знаю когда, но поедем… Не беспокойся!
— Когда навестим Мустафу?
— Мы не только к Мустафе пойдем!
— К кому еще?
— К маленьким воришкам, которые сдирают свинцовые пластинки с куполов мечетей, потом пойдем к…
— Что замолчал?
— К моей мачехе!
— К мачехе? — изумилась Джеврие. — Да ведь это из-за нее ты попал в тюрьму!
Джевдет не ответил… Да, он обязательно навестит мачеху и даже шофера Адема.
Джеврие не опускала с него глаз.
Джевдет зевнул.
— Хочешь спать? — спросила она.
— Очень…
— Не выспался сегодня?
Джевдет чуть было не сказал: «Разве в „Перили Конаке“ можно выспаться?»
— Да, не выспался.
— Почему?
— Не знаю. Не спалось почему-то…
— Думал о большом пароходе?
— О многом…
Джеврие села на скамейку, поджав под себя ноги.
— Тогда ложись и спи. А голову клади мне на колени.
Джевдет лег на скамейку, положил голову ей на колени и сразу уснул.
Джеврие была счастлива. Она вообразила себя Ульфет, дочерью вожака цыганского табора Ресуля, у которого они с бабкой гостили возле Текирдага. Правда, она, Джеврие, еще маленькая, но вырастет и тоже станет такой, как Ульфет. К тому времени и у нее будет такой же возлюбленный, как Рамазан у Ульфет. И почему бы им не мог стать Джевдет-аби?
Она наклонилась, поцеловала черные завитки волос Джевдета.
Ульфет тоже так делала.
Вот бы никогда не расставаться с Джевдетом-аби! Ей не нужен никто: ни Кости, ни Хасан, ни Козявка, ни воришки, о которых рассказывал Джевдет-аби и которых она и в глаза-то никогда не видела. И уж, конечно, ей совсем нет дела до его мачехи и шофера Адема. Однажды, и это будет очень скоро, они сядут на большой пароход и уплывут далеко-далеко. И тогда уже Джевдет-аби будет только с ней и больше ни с кем!
Конечно, они, может быть, и не встретят в Америке плачущего мальчика, сына миллионера. И потом, разве можно поверить, что земля похожа на апельсин и вертится, как волчок? Но все равно она будет молчать и сделает вид, будто поверила. Ведь это говорит Джевдет-аби! А вдруг это правда? Они услышат плач мальчика и спасут его от кулаков уличных бродяг. Миллионер обрадуется. А когда узнает, что они турки, заплачет… Вот только как они поймут друг друга, ведь ни Джевдет, ни она не знают американского языка.
Это встревожило ее. В самом деле, подумал ли об этом Джевдет-аби?
А большой пароход в порту? Как они объяснятся с добрым капитаном, рыжебородым, с улыбающимися голубыми глазами и трубкой во рту? Все гяуры[67] говорят как-то смешно: «фан-фин-фон», и понимают только тогда, когда им отвечают так же. А может быть, Джевдет-аби умеет говорить по-ихнему?
Джевдет проспал целых два часа, а когда проснулся, Джеврие сразу спросила его:
— Ты умеешь говорить по-гяурски?
— Что?
— Ведь добрый капитан не знает нашего языка. Как мы объясним ему, чего хотим?
Орхан Кемаль (1914–1970) не первый в турецкой прозе обратился к жизни рядового труженика. О ней писали в своих правдивых рассказах лучшие прозаики-реалисты 30-х годов прошлого века — Садри Эртем, Бекир Сыткы и прежде всего Сабахаттин Али. Но они изображали его жизнь со стороны, такой, какой она виделась деревенскому учителю, чиновнику, интеллигенту. И апеллировали главным образом к чувствам.Внутреннюю жизнь человека из низов, во всем ее богатстве, динамизме, многосложности и своеобразии, впервые сделал предметом высокого искусства Орхан Кемаль.
Роман известного турецкого писателя Орхана Кемаля (1914–1970) «Происшествие» (1958) рассказывает о тяжелой судьбе «маленького человека». Героиня «Происшествия» Гюллю, молодая ткачиха, смела, самостоятельна, независима и горда. Она любит рабочего Кемаля, хочет выйти за него, и никакие уговоры, угрозы и наставления не заставят ее согласиться на брак с другим. Но на пути ее счастья встают препятствия в виде издавна заведенных порядков в семье, где отец вправе распоряжаться дочерью по своему усмотрению и продать ее, как продал своих старших дочерей. Писатель знакомит читателя с теми, кто вершит судьбами простых людей в турецкой деревне.
Роман принадлежит перу крупнейшего писателя современной Турции. Автор – мастер острой увлекательной фабулы. Начало событий относится к 20-м годам, т.е. к эпохе кемалистской революции в Турции, а последние сцены разыгрываются в 50-х годах. Перед читателем проходит вереница людей, стоящих на разных ступенях социальной лестницы: чиновники, богачи, крупные аферисты и мелкие жулики, торговцы наркотиками и богомольные ханжи.
Творчество Василия Георгиевича Федорова (1895–1959) — уникальное явление в русской эмигрантской литературе. Федорову удалось по-своему передать трагикомедию эмиграции, ее быта и бытия, при всем том, что он не юморист. Трагикомический эффект достигается тем, что очень смешно повествуется о предметах и событиях сугубо серьезных. Юмор — характерная особенность стиля писателя тонкого, умного, изящного.Судьба Федорова сложилась так, что его творчество как бы выпало из истории литературы. Пришла пора вернуть произведения талантливого русского писателя читателю.
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Слегка фантастический, немного утопический, авантюрно-приключенческий роман классика русской литературы Александра Вельтмана.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
Британская колония, солдаты Ее Величества изнывают от жары и скуки. От скуки они рады и похоронам, и эпидемии холеры. Один со скуки издевается над товарищем, другой — сходит с ума.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.