Прелюдия к чуду - [35]
– Да, господин Прану. Это тема моей работы. Профессор Рикби, – может быть, вы слышали о нем, – узнав о том, что я еду в Трансильванию, предложил мне заняться исследованием местных преданий и обрядов.
– Да, я слышал кое-что о профессоре Рикби. Замечательно… – произнес Алин Праду, снимая мясо с кончика ножа и нанизывая на нож кусочек красного перца. – Отличная тема для работы… – Честно говоря, наблюдая за выражением лица этого человека, я не понимала, иронизирует он или говорит серьезно. Оно по-прежнему было мрачным, и на губах не было ни тени улыбки. Мне оставалось только догадываться о том, что в действительности имел в виду Алин Прану, произнося слово «замечательно».
– Мне это интересно, – на всякий случай добавила я. – Народные поверья и легенды кажутся мне очень любопытной темой для исследования.
– Не сомневаюсь, – кивнул Алин. – Кстати, вы, наверное, уже слышали об истории замка Прашдан?
– Да.
– Верите ли вы всему, что говорят о нем и его хозяевах? Я имею в виду, и бывших, и нынешних.
– Нет, – покачала я головой. – Я не склонна принимать легенды за реальность. Да, безусловно, в каждой из них есть доля правды… Но, думаю, ничего мистического на самом деле не было. Одна средневековая жестокость.
Я покосилась на Микаэля, ожидая с его стороны возражений и комментариев. Но он молчал и смотрел не на меня, а на Алина каким-то тревожно-рассеянным взглядом. Мне казалось, все ожидали от доктора подвоха, но он пока не оправдал этих ожиданий.
– А как насчет того, что происходит в самой деревне Мишвидце? – задал доктор очередной вопрос.
Мне начало казаться, что я участвую в блицтурнире на каком-нибудь шоу умников. Только ответы на вопросы показывали не уровень моего интеллекта, а мое мировоззрение, отношение к жизни. Я пыталась понять, что именно хочет узнать Алин Прану, но пока безуспешно.
– Думаю, причина не в «стригоях», если вы это хотели услышать, – улыбнулась я доктору. – По моему мнению, виной всему голодные волки, которые этой зимой окончательно обнаглели…
Доктор удовлетворенно кивнул, словно я подтвердила какие-то его догадки.
– Вы не верите в существование высших сил?
– Нет, – коротко ответила я, утомленная этим опросом. – А вы?
– Придерживаюсь такой же позиции, – ответил доктор и вновь уткнулся в свою тарелку. Кажется, он потерял ко мне всякий интерес.
Когда наш разговор закончился, за столом облегченно загудели. Разговоры продолжились, и комната вновь превратилась в улей. Я посмотрела на Микаэля в надежде, что он объяснит мне странное поведение доктора, но он лишь бросил на меня взгляд, полный облегчения.
– Все в порядке, – шепнул он, наклонившись ко мне. – Не думай об этом.
«Не думать об этом» мне было не так-то просто. Доктор Прану заинтриговал меня. Мне показалось, что он знает что-то, о чем не хочет говорить. Во всяком случае, у него явно были какие-то гипотезы насчет таинственного исчезновения людей в Мишвидце…
Но от этих размышлений меня быстро отвлекла хохотушка Николета, которая принялась за Микаэля с удвоенной силой. Она играла бровями, глазами, губами, делая все, чтобы привлечь к себе его внимание. И ей это отлично удавалось. Микаэль не сводил с нее глаз и сыпал какими-то фразами по-румынски. Я, чувствуя, как внутри нарастает отчаяние, смешанное с гневом, уже не могла слушать Дану и с нетерпением ждала, когда же закончится праздник и можно будет уйти домой.
Но внезапно Микаэль изменил свое поведение. Он что-то рассеянно ответил на очередное замечание Николеты, сопровождаемое неизменным хохотом, и шепнул мне на ухо:
– Ты не хочешь подышать свежим воздухом?
– Хочу, – удивленно ответила я.
К превеликому огорчению наших собеседников, мы вышли из-за стола вместе. Дану и Николета посмотрели нам вслед, не скрывая неприязни: он – к Микаэлю, она – ко мне. Смотреть на эту оставленную парочку, честно говоря, было смешно. Но мне не очень хотелось смеяться. Ведь я не знала, что Микаэль испытывает к этой хорошенькой румынской девушке.
Мы вышли из комнаты, миновали небольшую веранду и оказались на улице. На нас пахнуло свежим морозным воздухом. Как ни странно, я почувствовала себя легче: мысли о Микаэле и Николете казались здесь если не лишенными смысла, то уж не стоящими моих волнений. Мне захотелось остаться здесь, на улице, но я знала: через несколько минут мой запал пройдет и я замерзну.
Я вопросительно посмотрела на Микаэля. Мне показалось, он не спроста вытащил меня на улицу. Может быть, он что-то хочет сказать о докторе Прану? – мелькнуло у меня в голове.
Микаэль увидел мой вопросительный взгляд и поспешил объясниться:
– Честно говоря, я устал от болтовни Николеты. Последний раз, когда я приезжал сюда, она была совсем девчонкой. Бегала босиком и дралась с мальчишками. А теперь она строит глазки и делает все, чтобы привлечь мое внимание. А я все еще вижу в ней шаловливую девчонку, которая обливала водой из ведра деревенских ребятишек. Понимаешь?
Я понимала. Его слова ложились мне на душу, как бальзам. А я-то, глупая, ревновала его к Николете, злилась на него и строила глазки Дану. Если бы я знала, что он болтает с ней лишь из вежливости, то не вела бы себя как ревнивая дура.
Если бы Мартину Ламберту однажды сказали, что он женится на девчонке, живущей в бедном квартале и исполняющей рэп в сомнительном заведении «Слепая сова», он рассмеялся бы в лицо человеку, осмелившемуся такое предположить. Но все так и случилось. Девушка, на которой он вынужден жениться согласно нелепым условиям теткиного завещания, делает все, чтобы свести его с ума. Но, несмотря на это, Мартин впервые в жизни начинает ощущать, что живет по-настоящему…
Жизнь не слишком балует Ванду, хорошенькую американку с польским именем. Девушке не везет ни в любви, ни в карьере. Неудачница! – такой диагноз Ванда Маджиевска ставит себе в двадцать пять лет. Похоже, так оно и есть. Но однажды в ее жизни появляется…, пес, а за ним его хозяин. Казалось бы, очередное огорчение: у собаки, к которой она привязалась, есть хозяин; у хозяина, в которого она влюбилась, есть красавица-невеста. А у Ванды нет никого. Но с этого момента в ее жизни начинают происходить невероятные события, которые все меняют…
Кто сказал, что брак нужен женщинам? Брак – выдумка мужчин, считает писательница Эмили Зорски. Ей виднее: она дважды была замужем. Теперь она свободна. А также красива, богата, знаменита… И одинока. Нет, поклонников у нее хватает, но все они куда-то исчезают после первого же свидания… Может быть, внезапно объявившийся первый муж поможет ей разгадать эту загадку?
Две подруги, Лиси и Джейн, пытаясь разыграть друг друга в День дурака, сами попадают в невероятные ситуации. Лиси – избалованная и легкомысленная, становится… скромной няней двоих детей. А Джейн – «синий чулок» с расписанной по минутам жизнью – отправляется на поиски приключений в Марокко. Обе подруги находят свою любовь, но обстоятельства складываются так, что, не успев обрести счастье, они снова теряют его. Смогут ли девушки вернуть своих любимых и понять, что жизнь близкого человека – неподходящий объект для розыгрыша?
Всего за одну неделю в жизни молоденькой хозяйки парфюмерного магазина Евы Дэвис происходит столько событий, что их хватило бы на целый бразильский сериал, как шутит один из ее друзей. Смертельный риск заставляет ее забыть о горьком разочаровании, но за ним следует счастливая встреча. Потеряв любовь, она обретает ее вновь и… снова теряет. Преданность и вероломство, надежда и отчаяние, счастье и горе сменяют друг друга как узоры в калейдоскопе. Словно Высшие Силы проверяют Еву на стойкость: достойна ли она той награды, которую они для нее готовят…
Симона Бакстер приезжает в Фейнстаун, чтобы выяснить обстоятельства гибели ее сестры-журналистки. Пробираясь сквозь паутину тайны, в которой, кажется, запутался весь городок, Симона неожиданно понимает, что ее единственный помощник, ворчливый и язвительный Майк Гэсуэй, — самый лучший мужчина, какого она когда-либо встречала. Но у него есть причина считать себя никому не нужным и потому прятаться от жизни. Теперь Симоне предстоит отыскать два ключа: ключ, открывающий дверь в тайну маленького города, и ключ, которым Майк запер дверь в свое сердце.
Доктор Дэвид Уолтерс, нежданно-негаданно оказавшийся опекуном осиротевших племянников-близнецов, давно уже распрощался с мыслью о женитьбе… и уж меньше всего хотел бы видеть своей женой «роковую женщину», к тому же с профессией эксперта по межличностным отношениям!Конечно, Сюзанна Морган божественно хороша собой — но связывать с ней свою жизнь? Никогда!Однако у Сюзанны совсем другие планы на этот счет — а близнецы готовы оказать ей неоценимую помощь!..
Кэти-Линн, героиня романа, с достоинством выдержала тяжелые удары судьбы, но тем не менее что-то мешает ей ощутить себя полноценной личностью. Красивая, умная, энергичная, удачливая в работе… Что, казалось бы, еще нужно? Но только когда в ней заговорила раскрепощенная женственность, ранее угнетаемая трудными обстоятельствами и психологической травмой, она смогла почувствовать себя совсем по-иному…
Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.
Анжела Риволи — кто она? Талантливая художница или безудержная фантазерка, создающая картины в воображении? Романтическая красавица или расчетливая бизнес-леди? Искренняя и открытая или сдержанная и загадочная? Все вместе! Именно «коктейль» из перечисленных качеств, приправленный юмором, обаянием и чувственностью, помогает этой незаурядной девушке покорить мужчину своей мечты. Причем точно в назначенный срок!
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Писательница Сара Мэтьюз, живя в мире вымысла, не приспособлена к жизни реальной. Случайная встреча с Дакотой Уайлдером и пожар страсти, вспыхнувшей между ними, делает Сару другим человеком.
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…