Прелестная дурнушка - [16]
– Нет. Думаю, мне наилучшим образом удалось избежать столкновения. На этот раз, по крайней мере.
Он продолжал с легким раздражением:
– Боюсь, Диана еще только набирает темп. Черт, надо было отказаться от приглашения Грэхема и настоять на встрече в будний день.
Марин пожала плечами:
– Я бывала и в худших ситуациях.
Например, с Грэгом.
– Браво! Однако не стоит принимать завтра участие в заплывах Дианы, если только вы сами не хотите. Я могу найти способ избавить вас от этого.
– Пока не купите мне новый купальник? – холодно поинтересовалась Марин. – Об этом я и не мечтала. Постараюсь не выставить себя полной дурой.
– Еще одно: вилла в Португалии действительно существует?
– Да, конечно. Зачем мне врать? Разве Линн никогда о ней не говорила?
– Мы не делимся подробностями личной жизни.
– За что она должна быть вам вечно благодарна, – не удержавшись, выпалила Марин.
Джейк прищурился:
– Приберегите коготки для более подходящего случая. Не надо точить их на мне. Я спросил о Португалии, поскольку удивлен, почему вы не нашли работу поприличнее. Разве родители вам не помогают?
– Я всегда старалась быть самостоятельной.
Если бы она пожаловалась на Грэга, Дерек Феншо набросился бы на него с топором.
– Однако вы вернулись к Линн и угодили в мои лапы. Португалия была бы безопаснее, голубушка.
– Безопаснее, но чревата долгосрочными проблемами, потому что родители мечтают, чтобы я осталась с ними. Как бы там ни было, через тридцать шесть часов все закончится, мистер Рэдли-Смит, и мы с вами больше никогда не увидимся. А сейчас, я уверена, вам не терпится присоединиться к вашим друзьям. Внизу.
– Но, как вам известно, уже поздний вечер, а в определенных кругах это означает, что я обязан присоединиться к вам, – съязвил Джейк и мягко добавил: – Поверьте, они приготовились увидеть нас только за завтраком, усталых, но довольных.
Марин опять вспыхнула:
– Да, именно на это намекала миссис Халсей, но я всего лишь хотела уйти. Я… я…
Он улыбнулся:
– Нет? А я принял это за часть какого-то хитрого плана.
– Не думаю, что я настолько сбилась с пути.
– Да, я тоже так не думаю, – медленно произнес Джейк. Он подошел к Марин и хмуро посмотрел на нее. – Я не должен был втягивать вас. Не люблю извиняться, но это тот редкий случай…
– Ладно, все равно отступать уже поздно, – хрипло сказала она.
– Да, я знаю, – отозвался он, и ей послышалась странная горечь в его голосе. – Спокойной ночи, Марин. Добрых снов.
Взгляд Джейка задержался на ее губах. Чувствовалось, что он колеблется. Затем он развернулся и пошел к себе.
Не двигаясь, Марин посмотрела ему вслед, подняла руку и прикоснулась ко рту. Она не сомневалась, что ему хотелось ее поцеловать. А ей хотелось, чтобы он это сделал.
Судя по всему, Джейк знал о ее желании, но почему-то отказался. Если это действительно так, она должна быть ему благодарна.
Марин провела беспокойную ночь и проснулась рано. Вставать или не вставать? Она подошла к окну и прижалась лбом к прохладному стеклу. Было еще тихо, небо туманное, солнце только набирало силу.
Не погулять ли по саду? Мир и покой помогут выдержать грядущий день. Грозовые облака, повисшие у горизонта, не испортят погоду.
Девушка быстро приняла душ и, поглядывая на соседнюю дверь, будто ждала, что она может открыться, надела короткие белые брюки и темно-синий топ. Дверь так и не открылась.
Наверное, пора доверять Джейку. Но доверяет ли она себе?…
Нет, нужно помнить исключительно о деньгах. Тогда через двадцать четыре часа жизнь вернется в привычную колею.
Марин спустилась на первый этаж. По звяканью посуды и голосам, доносившимся из столовой, она поняла, что слуги уже встали и заняты приготовлением завтрака. В гостиной было пусто, однако большие, до пола, окна были распахнуты. Она вышла на террасу и спустилась по широким ступеням.
На траве лежала роса, воздух был чист и свеж. Не то что в доме.
Марин знала, где располагается бассейн: Клэр Доусон вчера с сожалением рассказывала, что пришлось испортить газон, чтобы проложить к нему дорожку для первой жены Грэхема.
Девушка прошла вдоль высокой кирпичной стены и с трудом открыла чугунные ворота. Птичка вспорхнула с вьющейся по стене розы и с тревожным щебетом улетела. Снова стало тихо.
Марин оглядывалась вокруг и признавала, что первая миссис Халсей проделала хорошую работу. Сад был очарователен. Тут был и бледно-желтый деревянный павильон, и железные столики с удобными креслами, прикрытые пляжными зонтами.
Она постояла, прикрыв глаза, вдыхая аромат цветов. Потом пошла по каменным плитам к бассейну, встала на колени и опустила руку в бирюзовую воду.
– Какое-нибудь секретное упражнение, мисс Уэйд? – раздался сзади голос Дианы Халсей.
Марин поднялась и оказалась лицом к лицу со своей хозяйкой, на которой были серые брюки и шелковый, тоже серый, топ.
– Просто воду проверяю, миссис Халсей.
– Вы – ранняя пташка. И свежи как роза. На моего мужа вы произвели впечатление. Он вчера назвал вас bellelaid, что по-французски означает «прелестная дурнушка».
– Очень лестно. Не знала, что удостоилась обсуждения.
– Послушайте, милочка, даже вы не можете быть настолько наивны. Поймите, в какие бы игры вы с Джейком ни играли, это никого не одурачит. Если только старого Грэхема, который и в самом деле считает вас хорошей девочкой.
Итальянскому графу Анджело Манзини необходимо срочно жениться, иначе фамильный бизнес потерпит крах. Ему все равно, кто будет его женой, — ведь он еще никого не любил. А тут к ним в дом приехала погостить Элли Блейк. И выбор родственников графа пал именно на эту скромную девушку…
Богач Горданис, решив отомстить давнему обидчику, выигрывает у него в покер женщину, которую считает его любовницей…
Селена с детства привыкла приглядывать за сестрой. Интересы и желания Амелии всегда были на первом месте. И когда взбалмошная девчонка сбежала в далекую Грецию, следуя за любовью всей своей жизни, Селена отправилась за ней, чтобы уберечь Милли от серьезной ошибки. Пытаясь спасти сестру, Селена встречает свою судьбу. Алексис Константинос разбудил в ней женщину, подарил свое сердце и… женился на другой. Удастся ли Селене забыть его?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После года отсутствия Хлоя Бенсон возвращается домой – к своей семье и к жениху. Теперь можно подумать и о свадьбе. Но встреча с Иэном, человеком, за которого она собиралась замуж, ее теперь почему-то не особенно радует.
Для Джинни Мейсон настали непростые времена: она только что похоронила отчима. Но у нее нет времени, чтобы его оплакивать, проблемы валятся на голову одна за другой. Но главная ее проблема — Андре Дюшар, внебрачный сын ее отчима, о котором никто не знал, и теперь он стал единственным наследником состояния. Только, кажется, Джинни волнует не столько завещание, сколько сам Андре…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.