Прелесть лунной ночи - [4]
– Хорошо, доктор, я покоряюсь. – Ричард подвинулся на край сиденья и умоляющим жестом коснулся ее руки. – Пожалуйста, спасите меня. Без вашей помощи я не доживу и до тридцати пяти.
Ди искоса взглянула на него. Он даже не представлял себе, какая страшная правда может скрываться за этими словами. В конце концов, у нее уже были доказательства тому: ее отец умер молодым.
– Сколько вам сейчас лет?
– Тридцать четыре, – ответил он и печально поник головой, словно узнал ужасную новость: через несколько дней ему суждено умереть.
– Понятно. – Девушка поджала губы и шутливо окинула его оценивающим взглядом. – Думаю, я смогу вам помочь. Забудьте о своих тревогах, доктор Ди берется за работу.
Ричард взял ее руку в свою и нагнулся к Дейзи, изо всех сил стараясь не улыбнуться в этой нелепой ситуации. Что он вытворяет? Если бы друзья увидели и услышали его сейчас, они бы без тени сомнений отправили Ричарда в лечебницу для умалишенных. Он едва узнал собственный голос, когда произнес:
– О, благодарю вас. Спасибо, что спасаете меня от самого себя.
На какое-то мгновение их взгляды встретились, и улыбки тут же погасли. Ди почувствовала смущение, жар, словно от полуденного зноя у нее внезапно перехватило дыхание. Она отдернула руку.
– А… здесь реки Эшли и Купер сливаются вместе.
Ди указала на форт, едва различимый с того места, где они находились. Прозвучала автомобильная сирена, и Ричард снова вернулся к мыслям о делах.
– Мисс Дей, если позволите, я хочу обратить ваше внимание на наш разговор относительно……
– Ди. Зовите меня Ди, – напомнила она и, повернувшись к мужчине, улыбнулась: – Между прочим, янки, а как ваше имя? Я все время забываю о мелочах.
– Кемп. Ричард Кемп. – Ричард слегка наклонил голову и протянул руку для делового приветствия.
– Приятно познакомиться, Рич, – ответила Ди крепко пожала ему руку.
– Ричард, – подчеркнул он. – У меня нет прозвища.
– А теперь будет, мистер Янки. Мы здесь, на Юге, не столь официальны, как вы, северяне. – Она пристально посмотрела на него и усмехнулась. – Рич подходит вам больше, чем Ричард.… Или будет подходить, когда вы немного поживете здесь.
Он мрачно покачал головой. Дейзи Анджелина Дей оказалась упрямой женщиной.
– Откуда у вас это прозвище – Ди?
– Никто больше не дает своему ребенку имя Дейзи. Так звали мою бабушку. – Ди поморщилась и переложила вожжи в другую руку. – Она умерла за две недели до моего рождения, и мама не придумала ничего лучше, как назвать меня Дейзи. Дейзи! Вы можете себе представить?
Ричард засмеялся. Он вполне мог себе это представить. Его старшего брата в честь обоих дедушек звали Хорасом Лэнфондом.
– Дейзи – прекрасное имя. Вы могли стать какой-нибудь Евладией или Саломеей.
– И то правда. Я предпочла прозвище, потому что оно короткое и выразительное. – Увидев его смеющиеся глаза, Ди улыбнулась. – Анджелина звучит неплохо, но я вряд ли напоминаю ангела. Ди, вот что мне подходит.
– Понимаю. – Ричард прислонился к спинке сиденья и стал наблюдать, как она понукала своего коня, заставляя его быстрее проехать мимо группы людей, ожидавших автобус. – А теперь, что касается нашего незаконченного дела.
– О чем это вы, Рич? – спросила она, не оборачиваясь. – Вот здесь налево находится дом, в котором жил Джон К. Калун. Желаете остановиться? Осмотреть экспонаты? У них есть его книги и даже написанные его рукой протоколы заседания Сената Соединенных Штатов, на которых обсуждался вопрос об отмене рабства.
– Я – Ричард. А экспонаты – как-нибудь в другое время. – Мужчина посмотрел на часы. У него оставалось пятнадцать минут до начала важной встречи. – Сейчас же предстоит сделать две вещи.
– Да-а? – протянула Ди, начиная думать, что ее слова о необходимости расслабиться пролетели мимо ушей Ричарда. Казалось, он так и рвался попасть обратно в гостиницу, будто его там ждал Санта-Клаус.
– Во-первых, не могли бы вы прибавить скорость? Я действительно тороплюсь.
– О’кей, поторопимся, но Мунлайт не способен шнырять между машинами, как ваш «порше».
– Почему вы думаете, что у меня «порше»? – поинтересовался Ричард, почти веря, что она может читать его мысли. Он внимательно присмотрелся к девушке и решил, что сама она водит какой-нибудь старый потрепанный «фольксваген».
– У вас тип такой. – Ди подергала вожжи, и Мунлайт понесся рысью по Митинг-стрит. – Яркого красного цвета, правильно?
– Угадали. – Они свернули за угол около Сити-Маркета. – Это конец экскурсии?
– Почти, – ответила Ди и обернулась к пассажиру: – Вы говорили о двух вещах.
– Верно, – признался Ричард, все еще удивляясь, как серьезно она взялась спасать его от объятий смерти. Будет даже любопытно узнать поближе этого гида, подумал он. – Так как же насчет наших планов снять стресс? Что вы намерены предписать?
– Сперва большую дозу пребывания на солнце, – сказала Ди и направила Мунлайта на площадку с указателем «Дейзи А.Дей. Экскурсия по городу в экипаже». Именно здесь она познакомилась с Ричардом ровно час десять минут тому назад. – Завтра же и начнем. Я заеду за вами в восемь утра.
– А как насчет сегодняшнего вечера? – спросил он. – Разве обреченный на смерть человек не заслуживает хорошего ужина?
![Поспешный брак](/storage/book-covers/81/81768884e724037c64693d175fbbc707b79e70b4.jpg)
Девятнадцатилетняя Алиса выходит замуж за обаятельного юношу через три месяца после их знакомства. Через полчаса после свадьбы она понимает, что совершила ошибку. И только спустя девять лет получает возможность ее исправить…
![Царица эльфов](/storage/book-covers/80/802465c8a9301f66b0f3ddaaee9825a53eaaf6fe.jpg)
Мэри покинула отчий дом после аварии, в которой трагически погибла ее старшая сестра. Спустя много лет она возвращается на родное ранчо, чтобы помочь отцу, оказавшемуся на грани разорения.Прошлое, казалось бы, давно забытое, вновь властно напоминает о себе. Мэри встречается со своей первой любовью – Тони, который когда-то, как ей кажется, посмеялся над ее детской наивной привязанностью. Однако ненависть и обида девушки постепенно перерастают в совсем другое чувство…
![Школа любви](/storage/book-covers/28/283cb91978bd10b07f344b791fe63881d19f7b01.jpg)
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
![Убежденный холостях](/storage/book-covers/57/57dd23297437c6367106732fd4f674bcd68b4c1b.jpg)
Сестры Браун рано лишились матери и жили с отцом, еле-еле сводя концы с концами. Отец обожал и баловал свою младшую дочь, красавицу Мэрион, а к старшей, Ариадне, относился более прохладно, предоставляя ей делать всю работу по дому и подрабатывать прислугой в семьях, которым временно требовалась помощь по хозяйству. Старшая дочь не жаловалась, считая, что она обязана заботиться о своих родных. Но ведь она нормальная девушка, ей хочется и получше одеться, и иметь хоть немного карманных денег, наконец, она мечтает встретить человека, который ее полюбит.Сможет ли скромная Золушка превратиться в Прекрасную принцессу?
![Хищник и озорница](/storage/book-covers/04/043e3fe811a2321c1ba98121722304bd651c2c4f.jpg)
Он — полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грёз и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной — сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
![Быть желанной всегда](/storage/book-covers/a3/a3c9d0b2d44ea443ac4bad4aa454365cf16e036f.jpg)
Владелец газеты, публикующей новости, внезапно заболевает и передаст полномочия своей жене Эстер. Та пытается превратить газету в некое подобие женского журнала. Задумав игривую рубрику «Кое-что погорячее…», Эстер приглашает ее вести талантливую и красивую Реджину Колдуэлл. Но тут из дальних стран возвращается сын хозяина газеты, пасынок Эстер. Он намерен вернуть газете «прежнее лицо». Любовь между ним и Реджиной… Борьба между ним и Эстер… Чем все это закончится?
![Оторва: Страсть без запретов](/storage/book-covers/1e/1ec5c78d6aa47fc713c2ffc0996600448cb56aea.jpg)
Вадима оставила любимая жена. Видя его мучения, приятель знакомит его с Ларисой. Вадим растерян и потрясен: юное создание открыло ему мир неведомых до сих пор наслаждений. Попытки Вадима как-то упорядочить жизнь не выдерживают натиска стихии всепоглощающего чувства. Спасает обоих… любовь.
![Безнадёжная любовь](/storage/book-covers/ff/ff6fc12469443d3926666916432cf55cd31f6ae9.jpg)
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
![Закон бумеранга](/storage/book-covers/c9/c9f4b082c4d6629bc4fa8e1a5efeca295b754840.jpg)
После смерти отца выбор у Мэдэлин Полански был невелик: либо потерять фирму, либо затеять аферу со страховой компанией, выкрав из банка собственные драгоценности. Второй путь казался ей легким... пока она лично не встретилась с грубияном, которого сама же и наняла для взлома.
![День Святого Валентина](/storage/book-covers/4c/4c5cd5107041df03c5a61a65eed3dd1c7e1636d4.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Секс, любовь, шизофрения?](/storage/book-covers/e5/e55bc082ef4c6d0b0f061235d269c8eeff6471a0.jpg)
«Занимайтесь жизнью так же хорошо, как занимаетесь любовью». Пожалуй, эта фраза идеальна для героев рассказа «Секс, любовь, шизофрения?» – Льва и Екатерины, которые опутали себя паутиной неразборчивых эмоций, непонятных отношений, странных разговоров. Любовь без границ, пафоса, морали, компромиссов – без всего, что отягощает отношения и убивает флирт, портит интимный вкус, притупляет экстаз, селит сомнения. Вот к чему ведет читателя автор рассказа – несмотря ни на что, любите друг друга, берегите отношения, будьте рядом.
![Зельда, или Сон одной ведьмы](/storage/book-covers/07/072434d6769ab54a417fb02eb46c10d26c973b70.jpg)
Одной ведьме приснился сон. Он повторялся, обретал детали, наполнялся яркостью и чувственностью… А потом она решила все взять в свои очумелые ручки. Что из этого вышло? Романтически-нереальное (во всех смыслах) приключение, окончательно испортившийся характер одной ведьмы, уникальные соревнования на храбрость, свидание с некромантом, охота за синей нечистью и, самое главное, одна негаданная, но такая долгожданная встреча. Предупреждение: присутствуют сцены 18+.