Прекрасная вдова - [63]

Шрифт
Интервал

— Ты немедленно должен жениться на ней! Где твой хозяин?

Бартон удивленно смотрит на меня:

— Он прыгал в экипаж с другой стороны, миледи. Хотел спасти вас.

Нет! Этого просто не может быть. Я кляну себя. Как же я не узнала его? Экипаж странным образом кренит в сторону. Я открываю дверь и вижу медведя. Он засовывает внутрь свою мохнатую пасть и пытается забраться на сиденье. Господи, как от него воняет!

Мэри издает истошный вопль.

— Молодец, Мак, — кричит Бартон. — Не бойся, любимая! Он ласковый, как ягненок, и хочет с тобой подружиться! Правда, Мак?

Я открываю дверцу экипажа и выглядываю. В грязной луже, скорчившись и зажав руки между ног, лежит Конгриванс. Теперь на нем нет шляпы. Я узнаю его золотистые волосы. Надо спасать его!


Мистер Николас Конгриванс

Я едва не теряю сознание. Она прыгает в грязную лужу и громко ругается. Мои глаза закрыты. Я хочу взглянуть на нее, но боюсь пошевелиться. Малейшее движение причиняет страшную боль. Приступы дурноты подкатывают к горлу. Сейчас меня стошнит.

Она с силой бьет меня ногой по ребрам.

— Какого дьявола! Ты соображаешь, что делаешь, сукин сын?

Еще удар. Я не ожидал, что она прижмет меня к груди и одарит нежными поцелуями после того, как чуть не кастрировала. Брат был прав. Не стоило рассчитывать на радушный прием. Я сплевываю грязь. Боюсь пошевелиться, но, кажется, могу говорить.

— Прости, — хриплю я.

— Ублюдок! — кричит она и плюет мне в лицо.

Клянусь, я убью своего брата.

— Мистер Конгриванс, сэр? — это Джеб, один из парней, которых нанял мой предприимчивый брат. — Глотните, сэр, вам станет немного легче. Миледи, прошу вас, не бейте его. Посмотрите, как ему плохо.

Она ругается и топает ногой — мое лицо снова в грязи. Я осторожно сажусь и делаю глоток из фляги. Омерзительная жидкость разливается по желудку. Вот сейчас меня точно стошнит.

Джеб с ужасом смотрит на Кэролайн, она присела на придорожный валун.

— Так это она, сэр?

Я киваю. Он что-то бормочет в ответ и качает головой. Бартон помогает Мэри спуститься. Несмотря на бледное заплаканное лицо, ее глаза светятся счастьем.

— У нас будет ребенок!

Он нежно поглаживает ее живот.

— Поздравляю.

Медведь протискивается сквозь двери экипажа и косолапо бежит ко мне.

Кэролайн зло смотрит на него. Заметив убийственный взгляд, бедное животное разворачивается, бежит к Бартону и испуганно жмется к его ногам. Мэри осторожно протягивает руку и гладит медведя — тот, явно испытывая удовольствие, издает какие-то негромкие рыкающие звуки.

— Сэр, колесо разбито о придорожный валун, — обращается ко мне кучер. — Лошади, почуяв медведя, развернули экипаж.

— Браво! — Кэролайн хлопает в ладоши. — Кстати, Конгриванс, тебе известно, что вот уже несколько недель, как герцог спит со мной. И знаешь, у него это получается гораздо лучше, чем у тебя.

Она решительным движением завязывает ленты своей шляпки и встряхивает помятые юбки.

— Всего хорошего, господа!

Разворачивается и шагает прочь.

— Высечь бы ее хорошенько, сэр.

Джеб смотрит ей вслед.

— Я не рискнул бы. Джентльмены, всем спасибо. Бартон и Джеб, помогите кучеру с экипажем и лошадьми. Остальных я прошу вернуться к работе.

Парни с ухмылкой провожают меня взглядом и желают удачи.

— Пойди прочь!

— Куда ты идешь, Каро?

— Подальше от тебя.

— Эта дорога ведет к дому Тируэлла. К вечеру ты будешь на месте. На всякий случай я пойду сзади.

— Благодарю! А то что я буду делать, если встречу разбойников с медведем?!

— Жаль, что все пошло не так. Понимаешь, я пытался спасти тебя, но…

— Ты уж лучше помолчи, Конгриванс.

Моя милая, славная Кэролайн. Я почти забыл о своей боли. Я счастлив быть рядом с ней! Прибавляю шаг и догоняю ее. Она смотрит на меня так же свирепо, как совсем недавно смотрела на медведя. Но я в отличие от медведя не из слабонервных.

— Ты похудела.

Но грудь осталась такой же роскошной. Сказать об этом у меня не хватает смелости.

— С чего бы это? Я только и делала, что ела. Не знала, куда себя деть. Быть любовницей герцога такое утомительное занятие.

— Еще бы! Наверное, тебе пришлось немало потрудиться, чтобы угодить ему. — Меня вдруг осеняет. — Ты, случаем, не беременна?

Она пристально смотрит на меня:

— Слава Богу, нет. Беременна Мэри, и этот проходимец обязан жениться на ней. Тебе придется дать ему денег.

— Я позабочусь об этом.

Дорога огибает скалистый утес. Нашему взору открывается чудный вид. На мили вокруг простирается усеянная холмами и косогорами долина, освещенная лучами полуденного солнца.

Она останавливается и восторженно вздыхает. Я не могу скрыть своей радости. Я так люблю ее!


Леди Кэролайн Элмхерст

Он стоит и с глупой улыбкой смотрит на меня, пока я, изображая восторг, думаю, как быть дальше.

Не скрою, мне хочется взглянуть на него! Его волосы посветлели — верно, выгорели на солнце. Он старательно стирает темные разводы с лица. У него чудесное лицо, правда, слегка осунувшееся. А эти изумительные губы! Они кажутся несколько обветренными и потрескавшимися. Я хочу прикоснуться к его губам. И хочу, чтобы он меня поцеловал.

— Почему ты сделал это, Конгриванс? Почему ты так ужасно обошелся со мной?

— Я думал, что ненависть ко мне избавит тебя от разочарования и страданий.


Еще от автора Дженет Маллани
Скандальная связь

Что может быть важнее репутации английского аристократа и на что пойдет хороший управляющий, чтобы спасти от громкого скандала семью своего хозяина?Раньше безупречный во всех отношениях Гарри Бишоп как-то не задавался подобными вопросами — не было случая. Но теперь случай представился, да еще какой!«Случай» зовут Софи Уоллес, и долг Гарри — избавить беспутного племянника лорда Шада, от влияния этой прелестной актрисы. Но… какова цена? К собственному ужасу, мистер Бишоп понимает: единственный способ отвадить Софи от юного шалопая — самому стать ее поклонником!


Счастливое недоразумение

Шарлотта Хейден уже оставила мысль о скором замужестве. Однако случилось досадное недоразумение: ее застали наедине с беспутным виконтом Шаддерли. Теперь она скомпрометирована, репутация ее погублена — и только брак с виконтом может спасти положение.Шарлотта в отчаянии. Ее новоиспеченный супруг тоже не испытывает большой радости от семейной жизни… поначалу.Потому что очень скоро эти умные, независимые, обаятельные мужчина и женщина начинают проникаться друг к другу самыми нежными чувствами — а от нежности и доверия недалеко и до настоящей страсти…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…