Прекрасная мечта - [116]
Наконец Эндикотт не выдержал и утихомирил жену:
– Эстер, на пару тонов пониже, уж будь так любезна. Подумай об окружающих. – Он повернулся к Эве, которая продолжала стоять на коленях возле Чейза, на самом краю крыльца. – Дай руку, Эви. И ты тоже, сынок.
– Ой, папа, не надо…
Эндикотт выпрямился. Эва тысячу раз видела, как он делал это, готовясь произносить какой-нибудь монолог. Он вытянул вперед руку, в которой сжимал драгоценности, и торжественно произнес:
– Это фамильные сокровища, принадлежавшие прадедушке Эллисону Эберхарту. Раз мой отец их так и не нашел, права наследства по закону перешли к нам, в виде Честера, конечно. – Он поклонился кукле, которая удобно устроилась на коленях Чейза. – Я не сомневаюсь, что он хотел бы, чтобы ты, – Эва, и ты, Чейз, получили свою долю.
Чейз покачал головой. Он не мог позволить, чтобы они думали, что он женился на Эве, потому что знал, что она не просто танцовщица без гроша за душой, какой сама себя считала.
– Сэр, мне ничего не нужно от…
– Довольно церемоний, сынок. Теперь ты полноправный член нашей семьи. Ты же поклялся любить Эву в достатке и в бедности, в радости и печали?
– Да, сэр.
– Ну вот и хорошо. – Эндикотт отделил примерно четвертую часть драгоценных камней и вложил их в руку дочери. – Вот это ваш «достаток». По моему опыту, всегда очень приятно, когда он у тебя есть. Вспомните прадедушку. Он умер нищим. Спрятал свои сокровища, а когда они ему понадобились, не смог даже вспомнить, где находится тайник.
Он отмерил равное количество камней и для Чейза. А оставшиеся драгоценности снова спрятал в мешочек и протянул его жене, которая судорожно прижала черный бархат к груди.
– Эндикотт, – захлебываясь от восторга, простонала она. – Мы же отметим это сегодня?
– Конечно, дорогая. – Он подмигнул ей. Когда он подставил ей локоть, она продела сквозь него свою руку. – Спокойной ночи, дети, – величественно произнес Эндикотт. – Мы идем спать.
Они одновременно поклонились и удалились в дом. Чейз наблюдал, как они проплывают через гостиную, где на каминной полке стояла лампа, зажженная Эвой. Он улыбнулся. В течение этих двух недель она никогда не забывала оставлять для него свет, когда солнце начинало садиться. Он знал, что она никогда не изменит своему обещанию, сколько бы лет им ни суждено было прожить вместе.
Теперь они были одни, если не считать Кудлатого, который вообще постоянно болтался рядом с Эвой, если не был занят на работе вместе с мужчинами.
Чейз чувствовал, как драгоценные камни холодят его ладонь. Но от тепла его тела они постепенно нагревались. Он посадил Честера в кресло и взял Эву за руку. А потом высыпал в ее ладошку разноцветные камушки, где они перемешались с ее собственными.
– Если бы я могла, я бы их все отдала, чтобы только вернуть Лейна домой.
Чейз вздохнул. Не было такого дня, чтобы он не думал о Лейне.
– Он сам должен найти свой путь, Эва. Может, когда он это сделает, он и вернется.
Она снова посмотрела на камни, любуясь их сиянием.
– А что мы с ними будем делать?
– Все, что пожелаешь, – пообещал он. Он смотрел на обращенное к нему личико, на ее зеленые глаза, сверкавшие ярче любых изумрудов, и думал, как же так получилось, что бандит и отщепенец вдруг стал счастливейшим человеком на свете.
– У меня уже есть все, о чем я мечтала. И это сейчас находится рядом со мной, – прошептала она. – Я люблю тебя, Чейз Кэссиди.
– Я тоже люблю тебя, Эва. Всем сердцем. Она потянулась к нему и покрутила пуговку на вороте его рубашки.
– Как ты думаешь, а не устроить ли нам собственный маленький праздник?
– Думаю, отметить это в узком кругу было бы совсем неплохо.
Чейз помог своей жене подняться на ноги. Она расправила юбку одной рукой, а в другой сжимала драгоценности. Он погасил лампу на столике и ждал Эву на пороге.
Сладковатый аромат сирени поплыл в ночном воздухе, когда Эва подошла к мужу. Открывая дверь, Чейз подмигнул кукле, сидевшей в кресле.
Честер растягивал губы в широченной улыбке.
Чейз готов был поклясться, что кукла подмигнула ему в ответ.
В тот самый момент, когда Рейчел Олбрайт Маккенна, сидя на праздничном вечере среди добропорядочных городских кумушек, подумала, что пришло время перемен в ее жизни, перед ней словно из-под земли появился Лейн Кэссиди, и как ни в чем не бывало, словно не отсутствовал десять лет, пригласил на танец. Рейчел помнила Лейна непокорным, дерзким юнцом, слишком необузданным, чтобы с ним могла справиться молоденькая учительница, всего четырьмя годами старше своего ученика.
Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.
Попав в плен к охотнику Баку, синеглазая Анника и в мыслях не имеет супружества. Но жизнь в экзотической обстановке – в затерянной в лесах хижине – постепенно сближает молодых людей, пробуждает в их сердцах пламя страсти.
Юная Джемма О'Херли, одна из самых завидных невест Юга, помолвлена с богатым аристократом… и чувствует себя глубоко несчастной, поскольку не хочет выходить замуж за нелюбимого человека. В отчаянии она отважилась пойти наперекор отцовской воле и бежала из дома.На темных улицах Нового Орлеана одинокую девушку подстерегает множество опасностей. Но на помощь Джемме неожиданно приходит Хантер Бун – отважный мужчина с душой настоящего рыцаря. Он с первого взгляда покорил ее сердце, и именно с ним она решает продолжить путь.Однако Хантер не намерен связываться с Джеммой! У него и так достаточно неприятностей из-за женщин.
Милая сказка ко дню Святого Валентина. Молодая вдова с шестилетней дочерью с трудом сводит концы с концами, рисуя трогательные открытки для влюбленных и не может забыть ту, которую получила семь лет назад от своего покинутого возлюбленного. Внезапно он появляется на пороге ее дома, когда до праздника влюбленных остается всего несколько дней…
По пути от величественных горных вершин Запада до роскошной природы карибских джунглей Дэни и Трой отыскали самое драгоценное сокровище – свою любовь.
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Кто мог поверить, что таинственная куртизанка в причудливом алом наряде, с которой Марк Уорторн провел незабываемую ночь, и леди Порция Эллерсли, любимица самой королевы Виктории, – одна и та же женщина?Даже сама Порция считала свой безумный каприз сном наяву…Однако Марк, впервые в жизни познавший силу истинной страсти, одержим идеей разыскать загадочную незнакомку. И при встрече с леди Порцией его начинают терзать смутные сомнения, та ли это женщина.Но как Марку убедиться в своей правоте? Как узнать под маской чопорной холодности пламенную соблазнительницу?..
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…
Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.