Предчувствие любви - [28]
— К тому времени, как ты закончишь с нашей компанией, Джерри, мы будем силой, с которой придется считаться, — сказала она, забрасывая удочку на этот счет, хотя и не надеясь на успех.
— Я не люблю смотреть, как талант пропадает зря, — ответил он, открывая перед ней дверь.
Лора сморщилась от пыли, которая все еще висела в воздухе, после того как штукатуры закончили работу этим утром. Новая мастерская была пуста — все рабочие ушли обедать.
— Мой талант или Мэри-Лу? — бросила она, наблюдая, как Джералд бродит по просторному пустому помещению, что-то прикидывая про себя.
— Всех, — уклончиво ответил он. — У тебя под началом будет хорошо отлаженная структура, когда я закончу.
— А Мэри-Лу знает о тебе и обо мне? — спросила она.
Этим вопросом она хотела привлечь его внимание к себе и весьма преуспела в этом. Он резко остановился и бросил на нее мрачный взгляд через всю эту ярко освещенную, но пыльную комнату.
— Что мы были любовниками? Разумеется, нет. А учитывая все обстоятельства, я не хочу, чтобы и ты говорила ей об этом.
— Какие обстоятельства? — Лора расстелила на подоконнике старую газету и уселась там, прислонившись к раме и вытянув ноги перед собой.
— Она же работает у тебя.
— И что же?
— Так что забудь об этом, Лора, — криво усмехнувшись, сказал он.
— Как я могу это забыть? Я могу проговориться в один прекрасный день. — Она не собиралась угрожать, но по тому взгляду, который он бросил на нее, поняла, что попала в самую точку.
— Если ты хочешь, чтобы все шло хорошо, ты должна похоронить наше прошлое и забыть его, — бросил он.
Она бы и сама этого хотела, да не могла. Хотела бы не встречаться каждый день со своим прошлым в его лице. Иной его ласковый взгляд с улыбкой, чуть тронувшей уголки рта, так резко возвращал ее назад, вызывал так много воспоминаний, что она еще острее ощущала горечь настоящего и остроту своей потери.
— Я нахожу ее немного странной, — сказала Лора, снова закидывая удочку.
Джералд отвернулся, пробежав рукой по деревянной панели на стене.
— Это только тебе она кажется такой. Все ее очень полюбили.
— Я думаю, этим еще не все сказано. — Лора пожала плечами.
— Что ты имеешь в виду?
Она вздохнула про себя.
— Правду, как я полагаю. Я просто нахожу странным, что ты проводишь здесь гораздо больше времени, чем требуется по работе. И что Мэри-Лу, любовь твоей жизни, работает в моей мастерской, не зная о нашем прошлом. К тому же она и в самом деле немного странная: то источает самоуверенность, а потом вдруг становится подавленной, угнетенной…
— Она не очень хорошо себя чувствовала все последние дни, — нетерпеливо прервал ее Джералд.
— Я тоже, — возразила Лора. В самом деле, отчасти она могла понять перепады настроения Мэри-Лу. Она и сама после гриппа чувствовала себя не всегда хорошо. — А когда вы собираетесь пожениться? — Ей трудно было спросить об этом раньше — не могла справиться со своим волнением. А тут вдруг почувствовала себя более твердой и решительной, возможно, оттого что делила с ним свой кабинет и ощущала его больше сегодняшним партнером, чем бывшим возлюбленным.
— Дата еще не назначена, — пробормотал он.
— А когда ты собираешься купить ей кольцо? — Лора заметила, что у Мэри-Лу нет кольца на том пальце, где его обычно носят после помолвки.
— Кольцо при помолвке вовсе не обязательно.
— Тогда она очень своеобразная женщина. Большинство из нас видят в кольце символ романтического обязательства, что-то связующее с избранником.
Джералд пересек комнату и подошел к ней. Он остановился перед ней и слегка наклонился вперед, опираясь одной рукой об оконную раму. Глаза у него были мрачные, взгляд обвиняющий.
— А ты помнишь наше обязательство друг перед другом? — язвительно проговорил он. — Мы ведь с тобой разговаривали о любви, а не о дорогих кольцах. Может, это было ошибкой? Интересно, как ты поступила бы тогда, будь у тебя на пальце кольцо с алмазом размером с куриное яйцо?
Содрогнувшись от этой новой обиды, Лора даже не нашла в себе силы протестовать. Получила за свое любопытство — ее будто ударили ножом в сердце.
— Хотя, думаю, кольцо не изменило бы твоего поведения по отношению ко мне, — продолжал Джералд. — Полагаю, ты сделала это просто развлечения ради.
— А то, что ты делаешь сейчас, Джерри, — это тоже развлечение? — произнесла она сквозь сжатые губы. В горле у нее так пересохло, что слова были едва слышны. — Я… я должна была предвидеть, что ты воспользуешься моим положением как возможностью высказать мне свои несправедливые обвинения. Вот и сейчас ты не упустил случая. А ведь я всего лишь спросила, почему Мэри-Лу не носит кольца.
— Это касается только ее и меня, — веско отчеканил он.
— Ладно. Меня и не слишком все это интересует. — Лора пожала плечами. Но вдруг глаза ее сверкнули, и она усмехнулась. — Мэри-Лу и сама мне скажет. Я, пожалуй, спрошу у нее самой, когда мы увидимся в следующий раз.
Она приподнялась, чтобы встать и пройти мимо Джералда, но он толкнул ее обратно на подоконник, как гора возвышаясь над ней. Глаза его мрачно сверкали, и она сразу поняла, что довела его до белого каления, чего, в общем-то, и добивалась.
С обманом, неверностью и предательством юная героиня романа познакомилась довольно рано. И потеряла веру в любовь.О том, через какие трудности пришлось пройти ей на пути к своему счастью, об истинном чувстве, ломающем все преграды между любящими сердцами, вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.
В доме приемных родителей Нина Паркер никогда не знала ни истинной любви и заботы, ни тепла семейного очага. Случайно обнаружив документы об удочерении, из которых девушка узнает имя своего родного отца, она отправляется в рискованное путешествие на Сицилию, чтобы разыскать его.Однако там Нина находит не только отца, но и свою первую настоящую любовь.
Молодая способная девушка Николь работает в крупной фирме, владеют которой братья Рэндалл. В один прекрасный день Николь узнает, что ее ждет престижная командировка в далекую солнечную Италию. Очевидно, это подарок судьбы! Ведь именно там она сможет общаться со старшим из братьев, к которому далеко не равнодушна.Но все сложилось совсем не так, как предполагала Николь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…