Праздник для всех - [5]

Шрифт
Интервал

Карли осталась в постепенно нагревающейся комнате, вместо того, чтобы пойти к матери и помочь ей в магазине. Сидя за круглым столом, девушка вновь и вновь пыталась выбросить из памяти события той ночи. Но ей это не удавалось.

У нее даже не было никаких мыслей. Одни чувства, не поддающиеся логическому объяснению. Желания, которые она так долго подавляла. Потребности, которые она отказывалась признавать.

Потребности, ха! Карли и сама способна о себе позаботиться.

Кроме того, если ей действительно нужен этот мужчина, что можно сделать? Позвонить той женщине из «Единого пути» и выудить из нее информацию? Хорошенький получится разговорчик.

Их уход с вечеринки, конечно, не мог остаться не замеченным. И если кто-то обратил внимание, что ни она, ни Джон не вернулись…

Карли не хотела давать повод для сплетен, расспрашивая о нем.

Беспорядочный ход мыслей привел ее к вопросу – что, если узнать его имя, позвонить и договориться о следующем свидании? – как вдруг в дверь постучали.

Карли встала с кресла, чтобы открыть дверь, и на мгновение лишилась дара речи. На крыльце стояла женщина; по всей видимости, это была Сильвия Парсонс, сделавшая заказ. Но Карли почти не обратила внимания на высокую, привлекательную гостью. Ее взгляд был прикован ко второму посетителю, деловому партнеру мисс Парсонс.

Джон.

Онемев от изумления, Карли смотрела в улыбающиеся темно-карие глаза.

– Привет, – сказала Сильвия. – Вы, должно быть, мисс Андербрук. Мы можем войти?

– О, э… конечно, – ответила Карли, широко распахнув дверь и пропуская их в комнату. – Я Карли Андербрук, но, э… Да, входите. Конечно. Садитесь, пожалуйста.

О боже, нет, она не должна была так говорить. Ей следовало сразу покончить со всем этим, не впускать их в дом, захлопнуть дверь у них перед носом. Но она была слишком растеряна, и опыт посредника взял вверх, подсказав ей привычный порядок действий.

Карли еще не успела опомниться, а уже предложила им сесть за стол, и сама села между ними, двигаясь как в тумане. Ей хотелось потрясти головой, как собака стряхивает воду. Это было выше ее сил.

Карли откашлялась.

– Я., э… – Она чувствовала, что краснеет, ее щеки горели. Ни одного нужного слова не приходило на ум.

– Наверное, начнем со знакомства? – предложила мисс Парсонс.

У Карли внутри что-то оборвалось. Это она должна была представиться первой, оказать своим посетителям радушный прием. Но сейчас ей хотелось выставить их за дверь.

– Ах, да. Конечно.

– Я Сильвия Парсонс, – произнесла мисс Парсонс, не замечая душевного состояния Карли, – а это Джонас Сент-Джон. Мы партнеры в фирме «Игрушки Джонаса». Уверена, вы слышали о ней.

– О, замечательно э… да, я… все слышали, – выдавила Карли.

Джонас Сент-Джон. Боже праведный, я переспала с Джонасом Сент-Джоном. Сейчас Карли удивлялась, как, оказавшись на той вечеринке, она умудрилась не угадать его настоящее имя. Но с другой стороны… Джон… разве не каждого второго мужчину так зовут? Откуда ей было знать, что перед этим «Джоном» стояла приставка «Сент».

Карли через силу улыбнулась.

– Я Карли Андербрук. Кажется, вы уже знаете.

– Лишний раз повторить не вредно, – заметил Джонас. – А то я с прошлой ночи не запомнил.

– С прошлой ночи? – переспросила Сильвия.

– Да, мисс Парсонс. – Карли решила идти напролом. Кроме того, улаживая конфликты своих клиентов, она всегда начинала с выяснения, в каких отношениях она находится с каждой из сторон. В таком маленьком городке ей часто приходилось работать со своими знакомыми. – Я встречалась с вашим партнером на рождественском балу в гостинице, хотя мы не… мы не были представлены друг другу. Я, э… не думаю, что я возьмусь за ваше дело. Так как я знакома с Джо… мистером Сент-Джоном, то могу быть необъективной.

– Чепуха, – возразила Сильвия. – Именно поэтому мы проехали семьдесят пять миль. Мы слишком хорошо знаем всех бозманских посредников. У нас нет ни малейшего желания обсуждать деловые проблемы с нашими знакомыми. Если вы один раз станцевали вместе на вечеринке, это еще не значит, что вы друзья.

– Э… – Интересно, что сказала бы эта женщина о целой ночи, проведенной в постели с ее постоянным любовником. Но Карли не собиралась обсуждать это с Сильвией. – На самом деле это был не просто танец. – Она не решалась взглянуть Джонасу в глаза. – Я была э… немного не в себе, и мистер Сент-Джон очень… помог. Я ему… благодарна.

Сильвия прищурилась.

– Нечего делать из мухи слона, – заявила она. – Джонас вообще очень добрый. Поэтому столько людей им пользуются.

Карли смутило грубое пренебрежение Сильвии к ее чувствам. Она напомнила себе, что Сильвия не знает всех фактов. Кроме того, Карли была здесь посредником, и ее чувства действительно не имели значения.

– Не думаю, что я воспользовалась им, – сказала Карли. – Но…

– Конечно, нет, – перебила ее Сильвия. – Тем более, если вы плохо себя почувствовали. Но сегодня об этом уже можно забыть. Уверена, что Джонас давно выбросил это из головы, иначе он рассказал бы мне о вас. – Она мельком взглянула на Джонаса, который выглядел совершенно невозмутимым. – Надеюсь, теперь мы можем продолжить.

Карли не знала, что ответить. Ее, конечно, не удивило, что Джонас не «рассказал» о той ночи. Но слова Сильвии о том, что он «выбросил это из головы», тогда как Карли не могла думать ни о чем другом, ранили девушку до глубины души.


Еще от автора Кэтрин Ли
Бунтарь без невесты

Героине романа Теодоре достается в наследство от провинциальной тетушки старинный запущенный дом. Завещание, однако, составлено более чем странно: дом должен перейти к племяннице, а деньги на его реставрацию оставлены весьма строптивому молодому человеку, пользующемуся в городке дурной славой. Тея оказывается в нелегкой ситуации…


Рекомендуем почитать
Лорд Грешник

Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!


Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Полночная жара

Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…


Ты поверишь мне

Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.


Пари на любовь

Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?


Романтическое путешествие

Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…