Праздник для всех - [7]
Карли молча кивнула. На этом этапе нет ничего лучше, чем выяснить истоки конфликта; обычно это приводит к решению. Люди, которые обсуждают одно и то же дело снова и снова, уже не способны заметить возможный выход.
– Мы полноправные деловые партнеры, – сказала Сильвия, – в фирме «Игрушки Джонаса». В названии его имя, потому что он делает игрушки. Его все знают, потому что именно он занимается творчеством. Но «Игрушки Джонаса» никогда не стали бы такой известной компанией, если бы не я. Я занимаюсь бизнесом. – Сильвия сидела неподвижно, как и раньше обхватив себя руками за плечи, ее ноги были скрещены, одна из них упиралась в ножку кресла. – Джонас согласится с этим.
Сильвия взглянула на Джонаса, словно ожидая подтверждения. Хотя обычно Карли считала, что не следует прерывать заявления сторон, Сильвия очевидно нуждалась в этом.
Девушка повернулась к Джонасу.
– Сильвия считает, что ваш и ее вклад в деятельность фирмы равны, что каждый из вас вносит в дело что-то свое, и что без любого из вас ваш бизнес не стал бы таким успешным.
– Согласен, – сказал Джонас. – Полностью. Но дело в том…
Карли остановила его жестом.
– Пусть Сильвия закончит.
Сильвия вытянула ноги.
– Когда мы начинали свое дело… ну, не так давно, а вскоре… когда фирма начала разрастаться, после того, как мы окончили колледж.
Она умолкла на мгновение, глядя в окно, очевидно собираясь с мыслями.
– Мы с Джонасом встретились в колледже. Он тогда делал игрушки, но очень мало. Продавал их в несколько игрушечных магазинов в Монтане и друзьям. Зарабатывал он немного, едва хватало на учебу.
Сильвия взглянула на Карли, вцепившись рукой в подлокотник кресла.
– Он ничего не добился. Он понятия не имел о том, на что способен. И тогда я взяла его в оборот. – Ее щеки порозовели, и она смущенно улыбнулась. – В смысле, я взяла на себя деловую часть его работы.
Карли не сводила глаз с Сильвии. Она не осмеливалась взглянуть на Джонаса и увидеть, что он чувствует в то время, когда эта напористая женщина так бесстрастно заявляет, что «взяла его в оборот».
О, как бы ей хотелось никогда не слышать этого. Обычно ей без труда удавалось сохранять свой нейтралитет. Но она не могла не думать о том, что Сильвия не права, если всерьез считает, что может «взять в оборот» такого сильного мужчину.
– После окончания колледжа, когда мы смогли полностью посвятить себя работе, наши дела пошли вверх, – с гордостью продолжила Сильвия. – Затем, естественно, проводя столько времени вместе, мы… – Ее подбородок дрогнул, но Карли вовсе не показалось, что Сильвия пытается сдержать слезы или злые слова. – Мы решили подписать соглашение о партнерстве. Его для нас составил адвокат. Мы высказали ему кое-какие идеи, но текст соглашения написал он. И он… мы тогда не предвидели всех последствий. В этом соглашении не все предусмотрено. В нем нет… – Она встретилась взглядом с Карли, и в ее медовых глазах вспыхнула злость. – Кошмар какой-то.
Джонас смотрел на Сильвию, рассеянно кивая головой, словно соглашаясь с каждым ее словом.
Карли пыталась не обращать на него внимания, но она чувствовала его присутствие даже тогда, когда не думала о нем и не смотрела в его сторону.
– То есть, с этого партнерского соглашения начались ваши проблемы?
– Это и есть проблема! – воскликнула Сильвия.
– Вы не могли бы объяснить подробнее? – предложила Карли.
– Я не хочу разделять нашу фирму, – отрезала Сильвия, – это затеял Джонас. И мы оба не хотим, чтобы за нас все решил суд. В соглашении о партнерстве говорится, что если один из нас хочет выйти из дела, оставшийся получает все предприятие. Значит, я должна получить «Игрушки Джонаса».
Карли уставилась на нее во все глаза, не зная, что ответить. Она чувствовала, как напрягся Джонас, ожидая своей очереди высказаться.
У нее уже вертелось на языке: «Игрушки Сильвии? Да вы шутите». Но это было бы непрофессионально. Как посредник, она не имела права становиться на чью-либо сторону, независимо от личных чувств.
– Я не совсем поняла, – сказала она. – Что заставило вас после долгих лет успешной совместной работы, решиться на разрыв?
– Я не хочу разрыва, – ответила Сильвия. С явной неохотой она продолжила, – Джонас никогда не принимал деловых решений, только творческие. Сейчас он стремится вторгнуться в мою сферу влияния – маркетинг, сбыт и распространение. Но у него нет опыта. – Она сжала руки в кулаки. – А с моим мнением он не считается.
– В партнерском соглашении указано, кто чем должен заниматься? – спросила Карли.
– Нет, к сожалению. – Сильвия посмотрела на Джонаса. – Но это всегда подразумевалось. Раньше у нас не было проблем… потому что мы никогда не наступали друг другу на пятки.
Во взгляде Джонаса злости не было. Напротив, у него был очень сочувствующий вид; Карли даже удивилась, что они не смогли договориться сами.
– Если вы оба согласны с тем, что должно случиться после ухода одного из вас, – продолжила Карли, не переставая думать о том, что Джонасу придется отказаться от фирмы, носящей его имя, – что за проблему требуется уладить?
Сильвия раздраженно фыркнула.
– Вот тут юрист и напортачил. Все патенты на игрушки оформлены на имя Джонаса, и он не собирается их отдавать. По-моему, я имею права на те из них, которые уже продаются. Естественно, Джонас против. Говорит, что они пригодятся ему в новой фирме, которую он откроет, если я не уступлю. И этот пункт в соглашении так по дурацки написан… кто знает, чего ждать от Джонаса. Дело может кончиться судом. – Она закрыла глаза и яростно покачала головой. – Эти юристы! Видите, во что мы влипли.
Героине романа Теодоре достается в наследство от провинциальной тетушки старинный запущенный дом. Завещание, однако, составлено более чем странно: дом должен перейти к племяннице, а деньги на его реставрацию оставлены весьма строптивому молодому человеку, пользующемуся в городке дурной славой. Тея оказывается в нелегкой ситуации…
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…