Праздник для двоих - [33]
— Вот почему, — продолжала Лин, — я имела беседу с моим банковским поверенным.
— При чем здесь он? — недоумевала Джуд.
— Вот именно, при чем! Он убедил меня, что деньги, которые останутся тебе после моей смерти, я должна отдать тебе сейчас, когда ты более всего в них нуждаешься.
— Мама! — воскликнула Джуд, до глубины души тронутая поступком своей обычно прижимистой матери. Когда Дэвид и Джуд были маленькими, ей приходилось много работать, чтобы содержать их. Она привыкла экономить и всегда боялась остаться без средств.
— Не радуйся так, сумма невелика. Просто тебе не надо искать альтернативных источников финансовой стабильности и выбирать в мужья второсортных мужчин. Твоя проблема заключается в том, что ты не веришь в себя… и не знаешь своих достоинств. Ты умная и красивая женщина. Уважай себя, тогда и другие начнут тебя уважать.
Поддавшись порыву, Джуд бросилась к матери и обняла ее.
— Мне очень приятно слышать от тебя такие слова, мама, — сказала она, целуя мать в гладкую щеку.
— Ну, вот и хорошо, — сказала несколько потрясенная, но довольная Лин. — Только не обольщайся. Денег не так уж много, — напоследок проворчала она, чтобы скрыть внезапное смущение.
— Я просто хочу поблагодарить тебя за заботу, сказала Джуд, неуверенно улыбаясь. — Но мне не нужны твои деньги.
— Ты все-таки решила выйти замуж за этого неудачника?
— Мама, он вовсе не неудачник и совсем не второсортный.
— Я очень рад это слышать, сага.
Обе женщины одновременно вздрогнули и повернулись туда, откуда раздался низкий спокойный голос.
— Что ты здесь делаешь? — сердито спросила Джуд, ее щеки вспыхнули ярким румянцем.
Одна темная бровь слегка приподнялась. Ей уже был знаком этот ироничный жест.
— Я подумал, что ты, должно быть, соскучилась по мне, — ответил он с невинным выражением.
— И не нужно изображать непонимание, — набросилась Джуд на высокого и импозантного Луку, один взгляд на которого сводил ее с ума. — Я только что собралась дать тебе исчерпывающую характеристику.
— Ты хотела сказать, что я очаровательный, обожаемый, бесподобно умный мужчина.
— Нет, ты надоедливый и грубый задавака!
В ответ он лишь весело хмыкнул.
Лин Лукас с величайшим изумлением выслушала этот обмен любезностями, потом, кое-как придя в себя, откашлялась.
— Джуд, может быть, ты представишь мне… — начала она, не спуская глаз с представительной и элегантной фигуры Луки. — Господи! — засмеялась она. Вы так похожи на…
Джуд прервала ее:
— Мама, познакомься, это Лука. Лука Ди Росси.
Лука положил руку на плечо Джуд. Лин захлопала ресницами.
— Ты выходишь замуж за Луку Ди Росси? — потрясенно воскликнула она, наконец обретя способность говорить. — Джанлуку Ди Росси? Ты не шутишь?
Глубокое, но вполне понятное удивление матери не понравилось Джуд.
— Это не шутка, мама. Лука, познакомься, это моя мать, Лин Лукас. Мама, мне очень жаль, что моя новость так потрясла тебя. Я этого не хотела.
— Не смущайся, сага, мама понимает, как чувствует себя девушка при появлении обожаемого жениха.
Он посмотрел на Лин.
— Что? — рассеянно спросила та. — Ах да, конечно, понимаю.
— Это я во всем виноват. Я так спешил сделать Джуд своей, что, боюсь, действовал немного поспешно и эгоистично.
Услышав свое имя из его уст, Джуд зарделась, и бурный поток чувств снова охватил ее. Ей вспомнилось, как совсем недавно она была в его объятиях и он любил ее. Без сомнения, Лука старательно исполнял свою роль перед ее матерью, но тем не менее ее реакция была не менее сильной.
Он протянул руку и убрал выбившуюся прядку с ее щеки. Джуд качнулась и наступила ему на туфлю.
Пришлось извиниться.
— Надеюсь, я не сделала тебе больно? — вежливо поинтересовалась она и добавила шепотом:
— Сейчас же уходи отсюда!
— Ты не сделала мне больно, дорогая! У тебя такая маленькая и нежная ножка! Миссис Лукас, я чрезвычайно рад, что мне представилась возможность наконец-то познакомиться с вами. Очень любезно было с вашей стороны освободить Джуд на некоторое время. Ведь мы же с вами знаем, какая она упрямая. Никогда не признается, что ей нужна помощь.
— О да! Это действительно так. Она всегда была необыкновенно упряма, с самого раннего детства.
— Извините, что прерываю вас, — вмешалась Джуд, насмешливо глядя на них, — но вы забыли о моем присутствии.
— Но ведь и я здесь, с тобой, милая девочка, — засуетилась мать. — Я всегда готова помочь тебе.
Мать словно подменили, похоже, она старалась изо всех сил произвести на Луку самое благоприятное впечатление. Джуд почти сразу же почувствовала угрызения совести. Ведь, на самом деле, мать пришла, значит, ей не безразлична жизнь дочери.
— Думаю, невозможно ни на миг забыть о твоем присутствии, дорогая Джуд, — сказал Лука и, повернувшись к Лин, обменялся с ней заговорщическим взглядом.
Похоже, та уже попала под его влияние.
— И как давно вы знакомы?
— Некоторые люди знакомы всю жизнь, но так по-настоящему и не понимают друг друга. — Его черные блестящие глаза задумчиво остановились на лице Джуд. — А вот другие, — он вздохнул и картинно пожал плечами, — другие с первого взгляда становятся единым целым.
— Это так верно! — вздохнула Лин.
— О, пожалуйста, перестань!
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…