Праздник для двоих - [35]
— Спасибо, — ответила Джуд, трогая волосы, которые красивой волной обрамляли ее лицо и колыхались при каждом движении. — Если ты ищешь Луку, — она покраснела, подумав, что не первая так непринужденно называет его по имени, хотя именно она скоро станет его женой, — его здесь нет. Но это и понятно, ведь мы еще не живем вместе.
— Да, знаю, вы только собираетесь пожениться. Его влажные карие глаза окинули ее фигуру одобрительным взглядом.
Если бы Лука так на меня посмотрел, я бы тут же и растаяла, подумала Джуд. Почему же с Маркс я чувствую себя иначе?
Марко вздохнул.
— Я хотел убедиться, что все это правда, а не пустые слухи. — Он указал взглядом на кольцо с крупным квадратным изумрудом на пальце ее левой руки. — Все произошло так скоро. — Марко усмехнулся. — Правда, у Луки свои правила. Если он что-то решил, то добьется своего. Но ты ведь уже знаешь это? — Он хитро покосился на нее.
Марко, похоже, одобрил выбор брата, и это удивило Джуд более всего. Она уже была готова к тому, что ее будут принимать скептически.
— Да, все случилось как-то внезапно. Мне все кажется, что я сплю и никак не могу проснуться. Самой не верится. Не знаю, счастье это или начало кошмара. — Джуд с запозданием заметила изумленное выражение на лице Марко. Неудивительно. Ведь скромные невесты не рассуждают о кошмарах. — Все эти сборы, беготня. Ног под собой не чувствую, — объяснила она, пытаясь загладить свой просчет.
К ее облегчению, кажется, он поверил, однако она велела себе впредь следить за своими словами. Лука будет в ярости, если люди что-нибудь заподозрят. В этом случае они не достигнут цели, как бы парадоксально это ни звучало.
Джуд изобразила широкую улыбку.
— Тебе принести кофе?
— Хорошо бы пиво, если у тебя есть.
Джуд подошла к холодильнику и достала холодную бутылку пива.
— Подойдет?
— Великолепно. — Марко сделал большой глоток и вздохнул. — Я решил заскочить по пути к Луке и поздороваться с ним.
— Ты был в отъезде?
В его глазах мелькнуло веселое удивление.
— Не заметила, что меня долго не было? Ты умеешь поставить парня на место.
— Ну конечно, я заметила твое отсутствие, и ты также прекрасно знаешь, что между нами никогда ничего не было.
Марко воспринял ее ответ с философской усмешкой.
— Я догадывался, что с Лукой что-то происходит.
Ты давно дала понять мне, что я не нравлюсь тебе как мужчина. Но пока ты была свободна, я мог хотя бы надеяться. Наверное, я уже опоздал. Что же делать? Я не собираюсь настаивать.
— Вот и ладно. Все равно из этого ничего не получилось бы, — откровенно сказала ему она.
— Ты жестокая женщина. — Он состроил гримасу. Но скажу тебе, я вполне доволен собой.
— Я заметила, — ответила она, смеясь.
Марко расхохотался:
— Как тщеславное и безмозглое создание, я никогда не шалил на территории Луки, даже не пытался. И не рискну, даже ради моей прекрасной английской розы, — галантно добавил он.
— Я уверена, что Лука и не ждал от тебя ничего подобного, — возразила она.
— Да неужели? Скоро сама убедишься.
Джуд не понравился тон его голоса. Он что-то задумал.
— Честно говоря, я обычно отделывался легким шлепком. Но ведь Лука никогда не собирался жениться ни на одной из своих пассий. Я начинаю догадываться о настоящей причине моей ссылки… Кажется, я знаю, почему мне постоянно приходилось летать с места на место с различными поручениями. — Он пожал плечами. — Я, конечно, не возражаю, давно говорил, что мне можно поручать ответственные дела…
— Ты это о чем?
Марко весело тряхнул головой.
— Просто мысли вслух. Лука нанял целую армию помощников, чтобы подготовиться к знаменательному дню. Он загрузил всех по уши, в том числе и меня. Когда ты увидишь его — думаю, что по причине большого нетерпения он скоро появится здесь, — скажи моему старшему братцу, что у меня все на мази и что я увижу его завтра. Удаляюсь. Ах да, а как насчет сестринского поцелуя?
Джуд, смеясь, подставила ему щеку.
— Мне кажется, я заслуживаю большего, — пробормотал Марко, поворачивая ее голову за подбородок и целуя Джуд в губы. Улыбка пропала, он неотрывно смотрел ей в глаза. — Хорошо, что я такой несерьезный и ветреный, иначе мне бы потребовалось больше времени, чтобы прийти в себя.
Внезапно раздавшаяся тирада на итальянском языке заставила Марко отскочить в сторону. Джуд увидела, что он закрыл глаза, словно собирался с мыслями, потом на его губах показалась натянутая улыбка.
— Лука, я хотел увидеться с тобой.
Его радостный тон не изменил мрачного настроения Луки, который сказал что-то громко и отчетливо по-итальянски.
Джуд услышала свое имя и поняла, что говорят о ней. Ей было ужасно обидно, что она не понимает ни слова. Марко энергично затряс головой, что-то отрицая. Когда он ответил, его голос звучал виновато, он явно оправдывался. Интересно, у братьев всегда были натянутые отношения или они поссорились недавно?
Загадочный обмен быстрыми репликами продолжался минуты две, не больше, и в течение этого времени выражение лица Луки становилось все более холодным, а Марко — все более подавленным.
Наконец Лука обратился в ее сторону.
— Что ты сделала со своими волосами?
Джуд округлила глаза.
— Я сделала прическу. Тебе не нравится?
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…