Праздник для двоих - [34]
Лука обнял Джуд за талию.
— Ты что-то сказала, сага?
Глядя на них, Лин сентиментально вздохнула.
— Из вас выйдет прекрасная пара, хотя, если бы ты, Джуд, была блондинкой…. — Она задумчиво и с легким сожалением провела по темным волосам дочери. — Не волнуйся, дорогая, все будет прекрасно. А вы уже назначили дату свадьбы?
— Это будет в субботу, — сообщил Лука.
Немного шокированная, Лин тут же взяла себя в руки и начала проявлять свой организаторский талант. Она назвала целый список «самого необходимого». Мимоходом обсудив с Лукой, сколько должно быть гостей, она наконец повернулась к Джуд:
— Дорогая, не принесла бы ты нам по чашечке чая? Так вот, Лука…
Джуд ждала, когда закипит чайник. В кухню вошел Лука.
— Что случилось? — спросил он.
Джуд достала из холодильника пакет молока и с грохотом поставила его на стол.
— Ничего!
— Мне не нравится, когда женщины капризничают, — устало заметил Лука.
— Это я капризничаю? — Сверкнув глазами, она резко повернулась к нему. — Ведь я тоже имею некоторое отношение к собственной свадьбе!
Черная бровь сардонически поднялась вверх.
— Да, я понимаю, что это не настоящая свадьба, но все равно приятное событие, — продолжала она с обидой. — У меня тоже может быть на этот счет собственное мнение. Но получается, что я вообще ни при чем.
Меня никто не замечает.
— Я тебя замечаю.
Джуд еще больше разгорячилась.
— Ты меня замечаешь? — Она сердито фыркнула и уставилась на него. — Конечно, ты меня замечаешь, ведь я нужна тебе.
— Ты нужна мне, — послушно подтвердил он.
— Для Валентины, — добавила она.
Его выразительные губы сложились в кривую улыбку:
— Другой причины нет, сага.
Джуд собрала все вещи еще накануне. Ее мать, опьяненная неожиданно свалившимся на нее счастьем, в порыве проснувшихся материнских чувств предложила освободить Джуд на несколько часов перед отлетом в Италию и сводить детей в зоопарк.
— Глаза всего мира будут устремлены на тебя, — торжественно заявила она дочери, которая и без того места себе не находила. — Это значит, что тебе надо выглядеть превосходно.
— Это ты так успокаиваешь меня?
— Кто тебе сказал, что невеста не должна волноваться перед свадьбой? — Эта мысль показалась матери такой абсурдной, что она громко рассмеялась, но тут же снова стала серьезной. — Ты должна быть благодарна Луке. Представляешь, сколько женщин роем вьются вокруг него?
— Но, мама, я как раз пытаюсь забыть о его женщинах! — Если мать и дальше будет говорить подобные вещи, подумала Джуд, она не выдержит этого.
— Ты хочешь сказать, что не доверяешь ему?
— Да, особенно если ты не перестанешь унижать меня.
Мать даже внимания не обратила на последние слова Джуд.
— Я пришла, чтобы помочь тебе, — заявила она. — Но если тебя одолевают сомнения, вспомни, что он выбрал тебя, а не их.
Лин, конечно, ничего не знала о причине такого поспешного брака, поэтому и не могла взять в толк, почему он предпочел брюнетку с совершенно заурядной внешностью. И Лин напомнила дочери один эпизод.
Как-то раз еще в раннем детстве Джуд пошла с матерью на день рождения к подружке. Так вот, Лин, отведя дочь в сторонку и заставив ее как следует высморкаться, без всякой дипломатии и очень доступно объяснила ей простую истину: даже такая некрасивая девочка может вызвать общий интерес.
Джуд улыбнулась, вспоминая те времена. Но тогда ей было восемь лет и ее совсем не беспокоила собственная внешность.
— Значит, мне нечего и пытаться подражать им, сухо ответила Джуд, — даже если бы это было возможно.
— Мужчинам нравится все новое… но не можешь же ты рассчитывать на то, что это продлится до бесконечности!
Джуд невольно рассмеялась:
— Ты пытаешься убедить меня, что медовый месяц закончится, не успев начаться?
— Деточка, — терпеливо заговорила мать, — я просто пытаюсь внушить тебе, что, если ты приведешь себя в порядок, хуже от этого не будет.
Лишь после ухода матери до Джуд начал доходить смысл ее слов. Действительно, что произойдет, если на свадьбу заявится толпа немыслимых красоток, разодетых в пух и прах?
Когда два часа спустя парикмахеры и визажисты покидали их дом, Джуд чувствовала себя словно заново отполированная машина, пропущенная через автоматическую мойку.
Ее волосы были тщательно уложены, а ногти покрыты модным лаком, который, по словам маникюрши, появится на прилавках магазинов не раньше осени. Джуд выразила свое искреннее удивление и поблагодарила мастера.
— И что теперь? — вслух спросила она, критично разглядывая себя в зеркало. — Неужели все это поможет ему полюбить меня? Боже! Наверное, я совершаю ужасную ошибку!
Ответа она не получила, но зато услышала шум в гостиной.
— Марко! — удивленно воскликнула Джуд, заходя в гостиную и улыбаясь высокому элегантному блондину — брату Луки.
Джуд невольно сравнила их. Наверное, люди всегда их сравнивают, подумала она. Бедняга Марко, ему приходится жить в тени брата, такого важного и значительного.
— Что ты тут делаешь? — спросила она.
— Надеюсь, я не испугал тебя. Меня впустил какой-то парень с феном.
— С голубыми волосами? — (Он кивнул.) — Это, наверное, был Рик. Он сказал, что меня трудно причесывать.
— Ну, это он пошутил. Мне кажется, что ты выглядишь потрясающе.
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…